职场写作网

导航栏 ×
职场写作网 >地图 >演讲稿 >

TED演讲稿最精辟的一段

TED演讲稿最精辟的一段

时间:2025-12-01

TED演讲稿最精辟的一段(20篇)。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

从小,我就知道有关孔子小时候许多有趣的故事。知道他是我国的大教育家、思想家、政治家,也是我国儒家学说的创始人。

上学后,我从二年级语文书的综合练习中就能找出孔子写的《论语》里的名人名言。例如:“三人行必有我师”;“己所不欲,毋施于人”;人而无信,不知其可。言必信,行必果”。等等。都让我们看到了一位谦逊,善良,富有同情心,乐于助人,待人真诚、宽厚的伟人。

读了这个学期语文课本中《孔子和学生》一课,使我更深刻地、生动地了解了孔子身上的许多值得我们学习的优点。孔子从不以家境贫困或富裕;天资聪明或愚笨来选择学生。有教无类,因材施教是孔子受到学生敬重的重要原因。孔子也非常谦虚。虽然颜回、子贡、子路、子张、子夏都拜他为师,孔子却说自己不及颜回守信、子贡聪明、子路勇敢、子张严谨。这些都是孔子善于观察的结果。他知道门下所有弟子的优点和缺点。

这些名言和故事不仅教育者他的学生,也一代一代的,深深地影响着作为中华民族、龙的传人的我们及国外友人。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

在这个由行行色色的人和物组成的世界中,我们每个人都在生活这场没有结局的连续剧中扮演着不同的角色,承担着不同的义务,也有着不同的使命与责任。

还不懂事时,责任和担当在我小小的脑袋里没有一丝一毫的概念,只是知道有这样两个词总在妈妈的嘴里响,当我和弟弟都做错事时,妈妈会在后面说:“小辰,弟弟比你小,你不能什么事都怪他,你要学会做一名姐姐,做一名有担当的人!”,没有完成隔壁阿姨家给我的任务时,妈妈还在我的身后说:“小辰,既然答应了阿姨照顾好她的小狗,那么照顾小狗就是你的责任,既然答应了,就要做到最好!”但这些话对年幼不懂事的我来说,觉得肩上一沉,只认为它们是抽象的词语,是不解的诠释,更是妈妈枯燥乏味的唠叨。

渐渐地,我长大了,上了小学。这才明白了责任与担当的意思。字典告诉我们:责任指分内应做的事,担当指勇于担当重任。慢慢的,我有些明白妈妈的话了,知道了学习是我现在唯一的责任,勇于承认错误,知错就改则是我应该挑起的担当。这样的理解对一个还是小学生的我来说已经是极限了,那时的我只觉得肩上的责任又重了。于是,在妈妈无尽地唠叨下明白了自己要好好学习,以后才有好的工作,还能更好的孝顺妈妈。

再后来,我上了初一,妈妈的唠叨渐渐从“好好学习”多加上了一条“考上高中”。妈妈说:“考上高中是你应尽的责任,你要勇于担当起你以后的生活,以后要走的路上不能只靠妈妈。”那一句话仿佛清晨的甘露流入了我的心中,似乎有什么东西想要破土而出,又仿佛被什么障碍物堵住了般,于是我进入了半成熟的年纪——青春期。青春期的我思想半成熟,只是觉得妈妈太唠叨太杞人忧天了,中考什么的对那时的来说太遥远了。于是就把妈妈的话都抛在了脑后,心里面装的只有自己的快乐。责任与担当对那时的我来说就像个陌生人一样,想都不会想。

现在啊,我已经上了初三,虽然心智还是没有完善,但是我已经明确了自己的责任与担当。在成长这条道路上,我也经历了形形色色的人和事,慢慢学会了自己去处理事情。但是,随着我一天天的长大,我一天天的茁壮成长,我一天天的年轻貌美。我却忽视了最爱我的人——我的妈妈。我不曾知道,她的鬓角是什么时候白的。我也不曾知道,那个我心中貌美如花的妈妈,什么时候被岁月这把无情的刻刀,一刀一刀在妈妈的脸上刻下了深深的痕迹。我更不曾知道,那个曾在我的身后每天唠叨的妈妈,是什么时候不在我的身后一遍一遍的说着那些我不懂的话。所以我明白了:我现在的责任不仅是好好学习,更是要孝敬妈妈。我愿意把自己的责任和应尽的担当扛在肩上,因为这是我自己选择的。

顿悟:原来责任和担当是一对双胞胎,我们要担当我们应尽的责任。不仅是为了自己,更是为了爱你而白了头的父母。随着我的成长,我也明白了自己的责任与应尽的担当,无论以后多苦,我都会努力的向前走,因为我心中不但有了责任和担当,也有了爱。

于责任感的即兴演讲稿4

无论是呱呱落地的婴儿,还是社会中生活的成年人,都是在责任心的光环下,去履行自己的义务,践行自己的行动,开拓自己的视野,放飞自己的梦想。

身处在街道两旁的警察,便构成了生活中最亮的一道风景线,而且他们穿梭在车道之间,穿梭在烟尘之间,穿梭在风雨之中,依旧坚定不移的守在自己的岗位上,是责任心的太阳,在他们的内心中发着光芒。因为有了责任心,他们不怕困难,迎难而上;因为有了责任心,他们拥有勇气,勇往直前;因为有了责任心,他们彰显品德,以德服人;因为有了责任心,人民警察的身影闪烁着耀眼的光芒!

奔波在病房里的医生,护士,便构成了生活中最美的一群白鸽,而且她们在各行其责时,在各自救人时,她们也是被责任心的光芒所笼罩着,在责任心的光芒中,她们忘记了白天与黑夜,站在自己的工作岗位上;她们放下了身段与价值,做好自己的分内工作;她们抛下了辛苦与汗水,把握自己的工作时间,在病房里奔波的她们,是一群在责任心的光芒中高飞的白鸽!

站在那三尺讲台的园丁,用自己的默默付出,去印证”春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的誓言,用自己辛苦的汗水,去滴灌一棵棵幼苗和一朵朵娇艳的鲜花,教会他们做人,教会他们处事,教会他们感恩。在深夜里,依旧亮着灯的那间屋子,便是老师最好的印证,那是因为他们头上闪烁的是责任心的光芒。

走进学校的我们,作为学生,生活在责任心的光芒之下,我们拥有的责任也是更为重要的。在学校,弯腰捡起地上的碎纸片;随手拔起土地上的杂草;随手关掉”孤单”的水龙头,是责任心的普照。在家里,与父母交谈在校的生活与感受;与父母在一起做有意义的事;帮父母处理力所能及的家务,是责任心光芒的提升!

责任心的光芒是一种精神,鼓舞人们向上;责任心的光芒是一种力量,鼓舞人们前进;责任心的光芒是一种信念,鼓舞人们坚守。我们伴着这种责任心的光芒走向辉煌!

❂ TED演讲稿最精辟的一段

尊敬的各位评委、同志们:

大家下午好,今天我要演讲的题目是跟上发展大时代。

今年正月初五晚八点,蚌埠高铁南站,当拖着大包小包的我从远方归来,搜尽全身上下准备寻找一枚硬币坐公交的时候,一声“春节公交免费”让我的内心陡然之间暖意融融,这是政府带给市民的实惠,也是母亲对游子的关爱。“慈母手中线,游子身上衣,临行密密缝,意恐迟迟归,谁言寸草心,报得三春晖。”

时光荏苒,岁月匆匆,在历史的长河里,眨眼间21世纪这个人类历史上最为波澜壮阔的发展大时代已经到来,今天,在面对全力向“中国梦”迈进的伟大祖国,面对正轰轰烈烈开展“五新大讨论”活动的家乡蚌埠,我们都在进行一场名为“适应新常态的”重要考试,我能为祖国母亲做点什么,我们能回报家乡蚌埠一点什么?如果说新常态是一种挑战,那么它需要我们勇敢面对;如果说新常态是一种进取,那么它需要我们不断开拓;如果说新常态是一种道理,那么它需要我们为之拼搏;如果说新常态是一种呼唤,那么它就是我们跟上这个大时代的印戳。

跟上大时代,x人在努力,就是指引我们奋斗的方向;跟上大时代,x人在思索,就是我们一切行为的基石;跟上大时代,x人在奋进,就是我们日常工作的要求;跟上大时代,x人在拼搏,就是我们给出的答案。

而我,作为一名普通的x人,在党校这个环境里,也有自己的坚持;在适应新常态的大潮中,也想贡献出自己的一点力量。尤记刚到时,领导对我的谆谆教导;尤记刚开始接触部门业务时,同事对我的点滴帮助。随着日复一日年复一年的事务性工作,我本以为自己的心已经冷了下来,往日的激情已逐渐消退。但就在适应新常态的当下,我仿佛看到了十几年来各位老师一步一个脚印,始终在党校三尺讲台耕耘的身影;我仿佛看到了四年前为了筹备考试,全校上下连轴转,有的同事为了考试顺利推进几天不合眼的激情;我仿佛看到了近两年来党校人沿着步伐,努力争创全国先进地市级党校的勇气;我仿佛看到了这几个月来,为了,领导和同事们群策群力,不畏艰难的决心。这就是新常态,也是发展的大时代。

我爱这,微笑的模样,温柔中坚强,始终把手放党的心上。我爱这,起舞的模样,如清澈阳光,照亮你的心房。我爱这,安静的模样,无论在何方,守望着干部培训的梦想。我爱这,骄傲的模样,用理想做翅膀,传播信仰的力量。

扬帆可远航,耕耘可收获。伟大祖国正在腾飞,家乡蚌埠重返第一方阵的号角已经吹响,同事们,同志们,让我们在面对新常态的考试中甩开膀子,跟上发展大时代,跟上蚌埠发展大时代,跟上祖国发展大时代。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

犯错的价值

每个人都会避免犯错,但或许避免犯错本身就是一种错误?请看以下这篇“犯错家“凯瑟琳舒尔茨告诉我们,或许我们不只该承认错误,更应该大力拥抱人性中“我错故我在“的本质。

So it's 1995, I'm in college, and a friend and I go on a road trip from Providence, Rhode Island to Portland, Oregon.

当时是95年 我在上大学 我和一个朋友开车去玩 从罗得岛的普罗旺斯区出发 到奥勒冈州的波特兰市

And you know, we're young and unemployed, so we do the whole thing on back roads through state parks and national forests -- basically the longest route we can possibly take.

我们年轻、无业 ,于是整个旅程都在乡间小道 经过州立公园 和国家保护森林 我们尽可能绕着最长的路径

And somewhere in the middle of South Dakota, I turn to my friend and I ask her a question that's been bothering me for 2,000 miles.

在南达科塔州之中某处 我转向我的朋友 问她一个 两千英里路途上 一直烦恼我的问题

"What's up with the Chinese character I keep seeing by the side of the road?"

"路边那个一直出现的中文字到底是什么?"

My friend looks at me totally blankly.

我的朋友露出疑惑的神情

There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look.

正如现在坐在第一排的这三位男士 所露出的神情一样

(Laughter) And I'm like, "You know, all the signs we keep seeing with the Chinese character on them."

(笑声) 我说"你知道的 我们一直看到的那个路牌 写着中文的那个啊"

She just stares at me for a few moments, and then she cracks up, because she figures out what I'm talking about.

她瞪着我的脸一阵子 突然笑开了 因为她总算知道我所指为何

And what I'm talking about is this.

我说的是这个

(Laughter) Right, the famous Chinese character for picnic area.

(笑声) 没错,这就是代表野餐区的那个中文字

(Laughter) I've spent the last five years of my life thinking about situations exactly like this -- why we sometimes misunderstand the signs around us,

(笑声) 过去的五年 我一直在思考 刚刚我所描述的状况 为什么我们会对身边的征兆 产生误解

and how we behave when that happens, and what all of this can tell us about human nature.

当误解发生时我们作何反应 以及这一切所告诉我们的人性

In other words, as you heard Chris say, I've spent the last five years thinking about being wrong.

换句话说,就像 Chris 刚才说的 过去五年的时间 我都在思考错误的价值

This might strike you as a strange career move, but it actually has one great advantage: no job competition.

你可能觉得这是个奇异的专业 但有一项好处是不容置疑的: 没有竞争者。

(Laughter) In fact, most of us do everything we can to avoid thinking about being wrong, or at least to avoid thinking about the possibility that we ourselves are wrong.

(笑声) 事实上,我们大部分的人 都尽力不思考错误的价值 或至少避免想到我们有可能犯错。

We get it in the abstract.

我们都知道这个模糊的概念。

We all know everybody in this room makes mistakes.

我们都知道这里的每个人都曾经犯错

The human species, in general, is fallible -- okay fine.

人类本来就会犯错 - 没问题

But when it comes down to me right now, to all the beliefs I hold, here in the present tense, suddenly all of this abstract appreciation of fallibility  goes out the window -- and I can't actually think of anything I'm wrong about.

一旦这个想法临到我们自身 我们现在所有的 所有的信念 对人类可能犯错的抽象概念随即被我们抛弃 我无法想到我有哪里出错

And the thing is, the present tense is where we live.

但是,我们活在现在

We go to meetings in the present tense; we go on family vacations in the present tense; we go to the polls and vote in the present tense.

我们开会,去家庭旅游 去投票 全都是现在式

So effectively, we all kind of wind up traveling through life, trapped in this little bubble of feeling very right about everything.

我们就像现在一个小泡泡里 经历人生 感觉自己总是对的

I think this is a problem.

我认为这是个问题

I think it's a problem for each of us as individuals, in our personal and professional lives, and I think it's a problem for all of us collectively as a culture.

我认为这是每个人私人生活 和职业生活中的问题 我认为我们身为群体,这也造成了文化问题

So what I want to do today is, first of all, talk about why we get stuck inside this feeling of being right.

于是,我今天想做的是 先谈谈为甚么我们会 陷在这种自以为是的心态中

And second, why it's such a problem.

第二是为甚么这是个问题

And finally, I want to convince you that it is possible to step outside of that feeling, and that, if you can do so, it is the single greatest

最后我想说服大家 克服这种感觉 是可能的 而且一旦你做到了 这将成为你道德上

moral, intellectual and creative leap you can make.

智性上和创意上最大的进步

So why do we get stuck in this feeling of being right?

为甚么我们会陷在 这种自以为是的心态中?

One reason actually has to do with a feeling of being wrong.

事实上这和犯错的感觉有关

So let me ask you guys something -- or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel -- emotionally --

我想问问你们 让我问问台上的你们 当你意识到自己犯错了

how does it feel to be wrong?

你感觉如何?

Dreadful. Thumbs down.

糟透了。很差劲。

Embarrassing. Okay, wonderful, good.

难堪。很好,是的。

Dreadful, thumbs down, embarrassing -- thank you, these are great answers, but they're answers to a different question.

很糟糕,很差劲,很难堪。 谢谢你们提供这些答案 但这些答案没有回答我的问题

You guys are answering the question: How does it feel to realize you're wrong?

你们回答的问题是: 当你意识到你犯错的时候,你的感觉如何?

(Laughter) Realizing you're wrong can feel like all of that and a lot of other things, right?

(笑声) 意识到你犯错了就会有刚刚所说的这些感觉,不是吗?

I mean it can be devastating, it can be revelatory, it can actually be quite funny, like my stupid Chinese character mistake.

令人沮丧,暴露了一些真实 有时候甚至有些好笑 像我误以为路牌是中文字

But just being wrong doesn't feel like anything.

但犯错本身 事实上毫无感觉

I'll give you an analogy.

让我给你一个例子

Do you remember that Loony Tunes cartoon where there's this pathetic coyote who's always chasing and never catching a roadrunner?

你记得卡通里 那个总是在追逐 却从未抓到猎物的土狼吗?

In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff,

几乎在每一集里 牠的猎物 - 一只走鹃鸟 都会跳下悬崖

which is fine, he's a bird, he can fly.

反正牠是鸟,牠可以飞

But the thing is, the coyote runs off the cliff right after him.

但土狼也会跟着牠一起跳崖

And what's funny -- at least if you're six years old -- is that the coyote's totally fine too.

那很好笑 如果你是个六岁儿童 土狼也很好

He just keeps running -- right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid-air.

牠就这么继续跑 直到牠往下看 发现自己漫步在空中

That's when he falls.

这时候他才会往下掉

When we're wrong about something -- not when we realize it, but before that -- we're like that coyote after he's gone off the cliff and before he looks down.

在我们犯错时 在我们意识到我们犯错时 我们就像那只土狼 还没意识到自己奔出悬崖

You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground.

我们已经错了 已经惹上麻烦了 但仍然感觉像走在地上

So I should actually correct something I said a moment ago.

我应该改变我之前的说法

It does feel like something to be wrong; it feels like being right.

犯错的感觉就和 正确的感觉一样

(Laughter) So this is one reason, a structural reason, why we get stuck inside this feeling of rightness.

(笑声) 事实上我们这种自以为对的感受 是有构造性的原因的

I call this error blindness.

我称之为错误盲点

Most of the time, we don't have any kind of internal cue to let us know that we're wrong about something, until it's too late.

大部份的时间里 我们身体里没有任何机制 提醒我们错了 直到木已成舟

But there's a second reason that we get stuck inside this feeling as well -- and this one is cultural.

但还有第二个理由 文化性的理由

Think back for a moment to elementary school.

回想小学时代

You're sitting there in class, and your teacher is handing back quiz papers, and one of them looks like this.

你坐在课堂里 你的老师发回小考考卷 像这样的小考考卷

This is not mine, by the way.

虽然这张不是我的

(Laughter) So there you are in grade school, and you know exactly what to think about the kid who got this paper.

(笑声) 你从小学时代 就知道该对拿这张考卷的同学 下甚么评语

It's the dumb kid, the troublemaker, the one who never does his homework.

笨蛋,捣蛋鬼 从不做功课的坏学生

So by the time you are nine years old, you've already learned, first of all, that people who get stuff wrong are lazy, irresponsible dimwits --

你不过才九岁 你已经懂得,首先 那些犯错的人 都是懒惰、不负责任的傻瓜

and second of all, that the way to succeed in life is to never make any mistakes.

第二 想要在人生中成功 就不要犯错

We learn these really bad lessons really well.

我们很早就得到这些错误讯息

And a lot of us -- and I suspect, especially a lot of us in this room -- deal with them by just becoming perfect little A students,

而我们 尤其是这个大厅里的许多人 都因此成为好学生 拿全A

perfectionists, over-achievers.

完美主义、永不满意

Right, Mr. CFO, astrophysicist, ultra-marathoner?

不是吗? 财务长、天体物理学家、超级马拉松先生们?

(Laughter) You're all CFO, astrophysicists, ultra-marathoners, it turns out.

(笑声) 结果是你们全成了财务长、天体物理学家、跑超级马拉松

Okay, so fine.

那很好

Except that then we freak out at the possibility that we've gotten something wrong.

但一旦我们发现有可能犯错 就开始手足无措

Because according to this, getting something wrong means there's something wrong with us.

因为依照规定 犯错 代表我们一定也有甚么不对劲

So we just insist that we're right, because it makes us feel smart and responsible and virtuous and safe.

于是我们坚持己见 因为那让我们感觉聪明、得体 安全和可靠

So let me tell you a story.

让我告诉你们一个故事

A couple of years ago, a woman comes into Beth Israel Deaconess medical center for a surgery.

几年前 一个女人到 Beth Israel Deaconess 诊所做手术

Beth Israel's in Boston.

Beth Israel 在波士顿

It's the teaching hospital for Harvard -- one of the best hospitals in the country.

是哈佛大学的教学附属医院 全国数一数二的医疗中心

So this woman comes in and she's taken into the operating room.

这个女人被送进开刀房

She's anesthetized, the surgeon does his thing -- stitches her back up, sends her out to the recovery room.

麻醉,外科医生做完手术 缝合,将她送进恢复室

Everything seems to have gone fine.

一切看上去都很好

And she wakes up, and she looks down at herself, and she says, "Why is the wrong side of my body in bandages?"

她醒来,往自己身上一看 说“为甚么我的左腿绑着绷带?”

Well the wrong side of her body is in bandages because the surgeon has performed a major operation on her left leg instead of her right one.

她应该接受治疗的是右腿 但为他做手术的外科医生 却把刀开在左腿

When the vice president for health care quality at Beth Israel spoke about this incident, he said something very interesting.

当副院长出来为医院的医疗质量 和这次意外做出解释时 他说了句很有趣的话

He said, "For whatever reason, the surgeon simply felt that he was on the correct side of the patient."

他说“无论如何 这位外科医生感觉 他开下的刀是在正确的一侧”

(Laughter) The point of this story is that trusting too much in the feeling of being on the correct side of anything can be very dangerous.

(笑声) 故事的重点是 相信自己的判断力 相信自己站在对的一边 是非常危险的

This internal sense of rightness that we all experience so often is not a reliable guide to what is actually going on in the external world.

我们心中时常感觉到的 理直气壮的感觉 在真实世界中 并不是个可靠的向导。

And when we act like it is, and we stop entertaining the possibility that we could be wrong, well that's when we end up doing things

当我们依此行事 不再思考我们是否犯错 我们就有可能

88.like dumping 200 million gallons of oil into the Gulf of Mexico, or torpedoing the global economy.

把两百湾加仑的石油倒进墨西哥湾 或是颠覆世界经济

So this is a huge practical problem.

这是个很实际的问题

But it's also a huge social problem.

这也是个很大的社会问题

Think for a moment about what it means to feel right.

“感觉对”究竟是什么意思

It means that you think that your beliefs just perfectly reflect reality.

这代表着你认为你的信念 和真实是一致的

And when you feel that way, you've got a problem to solve, which is, how are you going to explain all of those people who disagree with you?

当你有这种感觉的时候 你的问题就大了 因为如果你是对的 为甚么还有人和你持不同意见?

It turns out, most of us explain those people the same way, by resorting to a series of unfortunate assumptions.

于是我们往往用同一种 思考方式去解释这些异议

The first thing we usually do when someone disagrees with us is we just assume they're ignorant.

第一是当他人不同意我们的说法 我们便觉得他们无知

They don't have access to the same information that we do, and when we generously share that information with them, they're going to see the light and come on over to our team.

他们不像我们懂得这么多 当我们慷慨地和他们分享我们的知识 他们便会理解,并加入我们的行列

When that doesn't work, when it turns out those people have all the same facts that we do and they still disagree with us, then we move on to a second assumption,

如果不是这样 如果这些人和我们获得的信息一样多 却仍然不认同我们 我们便有了下一个定论

which is that they're idiots.

那就是他们是白痴

(Laughter) They have all the right pieces of the puzzle, and they are too moronic to put them together correctly.

(笑声) 他们已经有了所有的信息 却笨到无法拼凑出正确的图像

And when that doesn't work, when it turns out that people who disagree with us have all the same facts we do and are actually pretty smart,

一旦第二个定论也不成立 当这些反对我们的人 和我们有一样的信息 又聪明

then we move on to a third assumption: they know the truth, and they are deliberately distorting it for their own malevolent purposes.

我们便有了第三个结论 他们知道事实是甚么 但却为了自己的好处 故意曲解真实。

So this is a catastrophe.

这真是个大灾难

This attachment to our own rightness keeps us from preventing mistakes when we absolutely need to and causes us to treat each other terribly.

我们的自以为是 让我们在最需要的时候 无法预防犯错 更让我们互相仇视

104.But to me, what's most baffling and most tragic about this is that it misses the whole point of being human.

对我来说 最大的悲剧是 它让我们错失了身为人的珍贵意义

It's like we want to imagine that our minds are just these perfectly translucent windows and we just gaze out of them and describe the world as it unfolds.

那就像是想象 我们的心灵之窗完全透明 我们向外观看 描述在我们之前展开的世界

And we want everybody else to gaze out of the same window and see the exact same thing.

我们想要每个人和我们有一样的窗子 对世界做出一样的观察

That is not true, and if it were, life would be incredibly boring.

那不是真的 如果是,人生将会多么无聊

The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is.

心灵的神奇之处 不在你懂得这个世界是甚么样子

It's that you can see the world as it isn't.

而是去理解那些你不懂的地方

We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place.

我们记得过去 思考未来 我们想象 自己成为他人,在他方

And we all do this a little differently, which is why we can all look up at the same night sky and see this and also this and also this.

我们的想象都有些不同 于是当我们抬头看同一个夜空 我们看到这个 这个 和这个

And yeah, it is also why we get things wrong.

这也是我们搞错事情的原因

1,200 years before Descartes said his famous thing about "I think therefore I am,"

在笛卡儿说出那句有名的”我思故我在“ 的一千两百年前

this guy, St. Augustine, sat down and wrote "Fallor ergo sum" -- "I err therefore I am."

圣奥古斯丁,坐下来 写下"Fallor ergo sum" "我错故我在"

Augustine understood that our capacity to screw up, it's not some kind of embarrassing defect in the human system, something we can eradicate or overcome.

奥古斯丁懂得 我们犯错的能力 这并不是人性中 一个令人难堪的缺陷 不是我们可以克服或消灭的

It's totally fundamental to who we are.

这是我们的本质

Because, unlike God, we don't really know what's going on out there.

因为我们不是上帝 我们不知道我们之外究竟发生了甚么

And unlike all of the other animals, we are obsessed with trying to figure it out.

而不同于其它动物的是 我们都疯狂地想找出解答

To me, this obsession is the source and root of all of our productivity and creativity.

对我来说 这种寻找的冲动 就是我们生产力和创造力的来源

Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life.

因为一些缘故 去年我在广播上 听了很多集的"我们的美国人生"

And so I'm listening and I'm listening, and at some point, I start feeling like all the stories are about being wrong.

我听着听着 突然发现 这些故事全和犯错有关

And my first thought was, "I've lost it.

我的第一个念头是 “我完了

I've become the crazy wrongness lady.

我写书写疯了

I just imagined it everywhere,"

四处都看到有关犯错的幻觉”

which has happened.

说真的是这样

But a couple of months later, I actually had a chance to interview Ira Glass, who's the host of the show.

但几个月后 我访问了那个广播节目的主持人 Ira Glass

And I mentioned this to him, and he was like, "No actually, that's true.

我向他提到这件事 他回答我“事实上

In fact," he says, "as a staff, we joke that every single episode of our show has the same crypto-theme.

你是对的”他说 “我们这些工作人员总是 开玩笑说每集节目之中的 秘密主题都是一样的

And the crypto-theme is: 'I thought this one thing was going to happen and something else happened instead.' And thing is," says Ira Glass, "we need this.

这个秘密主题就是 "我以为这件事会这样发生 结果其它事情发生了" 他说"但是,这就是我们需要的

We need these moments of surprise and reversal and wrongness to make these stories work."

我们需要这些意外 这些颠倒和错误 这些故事才能成立。"

And for the rest of us, audience members, as listeners, as readers, we eat this stuff up.

而我们身为观众 听众、读者 我们吸收这些故事

We love things like plot twists and red herrings and surprise endings.

我们喜欢故事转折 令人惊讶的结局

When it comes to our stories, we love being wrong.

我们喜欢在故事里 看到犯错

But, you know, our stories are like this because our lives are like this.

但,故事会这样写 是因为人生就是这样

We think this one thing is going to happen and something else happens instead.

我们以为某些事情会这样发生 发生的却是其它事

George Bush thought he was going to invade Iraq, find a bunch of weapons of mass destruction, liberate the people and bring democracy to the Middle East.

小布什以为他入侵伊拉克 会找到大规模毁灭性武器 解放中东百姓,为他们带来民主自由

And something else happened instead.

但却不是这样

And Hosni Mubarak thought he was going to be dictator of Egypt for the rest of his life, until he got too old or too sick and could pass the reigns of power onto his son.

穆巴拉克以为 他到死都会是埃及的独裁者 一直到他年老或卧病 再把他的权力交给下一代

And something else happened instead.

但却不是这样

And maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart and move back to your home town and raise a bunch of kids together.

或许你想过 你会长大、嫁给你的初恋情人 搬回老家,生一群孩子

And something else happened instead.

但却不是这样

And I have to tell you that I thought I was writing an incredibly nerdy book about a subject everybody hates for an audience that would never materialize.

我必须说 我以为我写的是一本很冷僻的书 有关一个人人讨厌的主题 为一些从不存在的读者

And something else happened instead.

但却不是这样

(Laughter) I mean, this is life.

(笑声) 我们的人生

For good and for ill, we generate these incredible stories about the world around us, and then the world turns around and astonishes us.

无论好坏 我们创造了啦 那包围我们的世界 而世界转过头来,令我们大吃一惊

No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong.

说真的,这整个会议 充斥着这样难以置信的时刻 我们一次又一次地意识到自己的错误

We just spent and entire week talking about innovations and advancements and improvements, but you know why we need all of those innovations

我们花了整整一周 讨论创新,进步 和改善 你知道我们为甚么需要这些创新

and advancements and improvements?

进步和改善吗?

Because half the stuff that's the most mind-boggling and world altering -- TED 1998 -- eh.

因为其中有一半 来自最应该改变世界的 98年的TED 呃

(Laughter) Didn't really work out that way, did it.

(笑声) 真是出人意料之外啊,不是吗

(Laughter) Where's my jet pack, Chris?

(笑声) 我的逃生火箭在哪,Chris?

(Laughter) (Applause) So here we are again.

(笑声) (掌声) 于是我们又在这里

And that's how it goes.

事情就是这样

We come up with another idea.

我们重新想出其它点子

We tell another story.

我们有了新的故事

We hold another conference.

我们开了另一个会议

The theme of this one, as you guys have now heard seven million times, is the rediscovery of wonder.

这次的主题是 如果你还没有听到耳朵出油的话 是重新找到想象的力量

And to me, if you really want to rediscover wonder, you need to step outside of that tiny, terrified space of rightness and look around at each other

对我来说 如果你真的想重新找到想象的力量 你需要离开 那个小小的、自我感觉良好的小圈圈 看看彼此

and look out at the vastness and complexity and mystery of the universe and be able to say, "Wow, I don't know.

看看宇宙的 广大无垠 复杂神秘 然后真正地说 “哇,我不知道

Maybe I'm wrong."

或许我错了。”

Thank you.

谢谢各位

(Applause) Thank you guys.

(掌声) 谢谢

❂ TED演讲稿最精辟的一段

何处会成愁,离人心上秋。

——题记

每一天的每一秒,离别无处不在。或许在阳光下,为了理想我们握手互道珍重。或许,一轮冷月下,转身离开将分手掩埋。更或许,面对现实的无奈,苍白得找不到借口,于是我们离别,只为不想看见彼此严重隐隐的泪痕。

关于阳光下

我从没想过,有一天小鱼丸会离开,就像一尾深海里的鱼从不会想海水会枯竭这个问题一样。所以,当离别明晃晃地摆在眼前,阳光刺痛了我的眼,眼泪真的是因为疼痛而滑落,我一再地提醒自己,不是因为伤心。小鱼丸,这个清瘦却极安静男孩,像江南的雨一样心思缠绵。因为离别,我们一群人做出了老师眼里大逆不道的行为,逃课,喝酒,夜不归宿。我们坐在海边,酒精令我们双眼蒙胧,我们在自我嘲笑:我们都是乖孩子,我们从来不逃课。眼泪砸在海里,却溅不起一小朵的浪花,面对离散我们都不再坚强。因为所谓的单枪匹马的战争,因为所谓的理想所谓的未来,我们亲爱的小鱼丸不能留在我们身边,苍白无力的嘴唇以最愚蠢的姿势安慰自己:还会相见,还会相见,我们只是暂时的分别,等到下个六月的战争结束后,等到过了明年那个讨厌的夏天后,我们就会重逢。是谁在哼那熟悉的旋律,又是谁在低吟,你知道我很担心我很难过,那是谁在说,兄弟,一路珍重?阳光下,理想成了离别的原因,夏天还在继续炎热,为什么我们却感到了秋的萧索?

关于冷月清辉里

有人问:究竟要多少次回眸,才能换到一次擦肩而过?究竟要用多少承诺才能凝结成永恒?缘字决被谁刻在了月老的姻缘簿,又是谁牵好了红线带走了心?站在爱情边上看爱情的人告诉我,爱情只是一场灿烂的火。我仍旧像最初一样面对他的存在,面对他时而温暖时而冰冷的眸,那是一种矛盾的煎熬,太年轻的感情注定夭折,懵懂的感情在不知不觉中发了芽开了花,却没能经得住风吹雨打。从开始到最后,没有人告诉我这中蒙胧是不是所谓的爱情,但却有人不断地在耳边絮叨,这是错,这是错,取不得,取不得。我坐在栏杆上往外眺望,远处的烟火在最灿烂的那刻灰飞烟灭,残忍的美丽没有血液的参与却让人心里隐隐作痛。梦里依旧是同一个画面,似乎亘古未曾改变:安静的夜色,月色正蒙胧,面庞模糊的男孩牵起我冰冷的手,在我耳边喃喃而语,他说:丫头,让我一辈子走在你的前面,替你挡风。午夜梦回,依旧只有清风明月,路灯树影。你我应该都还记得,那次月色之下的离别,我们早已沦为陌路。

关于我的青春年华

还是青春的容颜,心却已经苍老,害怕被别人窥视到最深处的疼痛的我们像春蚕般用虚伪的丝将自己伪装得坚强。这个夏天似乎比以前更加炎热,突如其来的十八岁让我们措不及防,就像是一个偶然得到了梦寐以求的糖果的小孩的那份兴奋与不知所措。回头看踏过的雪,不知什么时候已经融化漏出温暖的绿色,将青春以及所有关于青春

的一切装在精心准备的盒子里,我们已经长大。年龄像芝麻开花般节节增长,而快乐却像火车驶过是窗外掠过的风景,渐行渐远然后变得模糊不堪直至消失不见。曾经走过的那条小路突然让自己感到莫名的惧怕,害怕在行走的过程中听见曾经的欢笑,害怕在行走的过程中,看到自己休闲得踩着落叶数着脚步的身影。不知道是清醒还是坠入魔道,一个劲儿地否认过去的生活,却也不知道该怎样定位未来该走的方向。这就是我的青春,一个茫然概括了所有的过程,应该与不应该,能够和不能够。告别了无知与懵懂,我人生的列车驶向另一个未知的路口。我坐在车里往回看,看见的风景渐行渐远直至消失不见,心中的惆怅却忽而膨胀,哪条路才驶向我想到达的尽头。

似乎,能拼凑的言语已经不多。从开始到这里,我一直以为自己所踩出来的步伐一定像朵梅花,看了看,隐约可以看见的轮廓不是花朵,却隐约透着葡萄味糖果的形状,有些酸有些甜,正是种种离别的影子,离别人,离别物,甚至离别岁月,亲爱的,我们应该变得勇敢,我们应该相信离别是为了更好的相见,请在下个阳光明媚的日子,让我看见你微笑着的脸,对我说“嗨,好久不见!”

❂ TED演讲稿最精辟的一段

(一)

三月的洛阳,点乱红山碎杏发,铺平绿水新苹生,十里湖光千世梦,花语雨初嬉笑回。而那年的三月,白雁翅低仍重飞,黄鹂舌涩未成语,纵使是旷世迁客骚人也难揄扬曾经这如仙境般的美景。他们的眼中只是,泥上飘零许多愁,落水边花未随流;只是,感时残花溅血泪,恨别憔鸟惊恨心。那年,国家天下,内外忧患,人心惶惶。那年,朝廷政权摇摇欲坠,动荡不安,眼看着这曾经盛世民族如今将逢灭顶之灾。

那年,朝中,权臣当道,把持朝政。新帝幼小,是非不分。边境,四面临敌,千里报急。朝廷却迟迟不肯发兵救援。守边大将叶护一人难敌万众,被困敌军,生死未卜。权臣说服幼帝让将军之子叶寒下洛阳,寻找传说中的绝世宝剑,传说,“宝剑一出,无与争锋,以一敌万,救民水火。”

那年,叶寒来到洛阳。

阴沉沉的风刮过洛阳边界,天空中有无数只鸟雀盘旋哀鸣,浓烈的悲哀从叶寒狼眼般狭长深邃的眼睛中渐渐渗出。突逢家变,年少的他,挑起家主的负担。背负国仇,无援的他,担起救国的重任。谁来怜惜,这个昔日冷漠倔犟的少年。多日的跋涉,身心双疲的他,两眼一黑,重重的倒在地上,晕了过去。

不知多久,褥席上,叶寒躺着,嘴角微微上扬,不知他在梦中遇到了谁。微瞬间,叶寒醒了。睁开眼,发现自己躺在一张干净的床上,身边是一个清秀的少年。

“我是言幽,是我救了你。你的身体很弱,需要休息。”少年对着叶寒说。

“嗯?恩!”话虽短,却是温暖。叶寒笑了,这种感觉好像父亲。

“来,喝药。”黑黢黢的药水,泛着波痕。叶寒斜觑着言幽,那双眼睛似乎与梦中的人影重叠,一样的光彩熠熠,似夜空中的星,折射出柔和的颜色,却带着点点忧愁。

“父亲……”叶寒低头不知在自语什么。

(二)

数月过去,天地景物,宛若迷雾。山涧四季,水面涟漪,草际烟光,月下花容,杲杲云彩,风中飘逸。那天晚上,赤橙色的星辰点缀着墨蓝色的天空,夜弥漫着温馨的颜色。那天山上,磷光莹莹,萤火虫闪着模糊地绿光,连缀起一片绿色,好似夜空的倒影,迷茫而又清晰。言幽突然开口道:“你,想要什么?”

叶寒眉头不见任何波澜,默默注视夜空许久,方回声:“我要找到宝剑,复兴我朝。”意气勃发,“我要救父亲,我的父亲……”黯然泣下,声音渐小,一抽一噎。

“男儿有泪不轻弹,不要哭。”言幽的声音庄重有威严,“我们会救出来的。”

“嗯。”叶寒望着像似父亲的眼神,颔首一点,渐渐凝神,双眉紧蹙,脆弱的脸上浮现如山般坚毅,如月般冷漠倔强。

又是长时间的沉默。

言幽突然又道“生在乱时,是我们的不幸。但,国破山在,城春草木,只待烟雨,雨润如舒。逢在痛时,是我们的不甘,但,宝剑锋从磨砺出。是英雄,终显本色,仗剑纵路,才是漫游名山的铮铮傲骨。即使,一把锈迹斑驳的剑。”

“是!”叶寒铿锵有力的回答。

搁浅的记忆一点点尘封重启,叶寒的脑海闪烁嘶嘶火光:

“哟,这不是言幽吗?怎么,又出来行骗了。害人还没害够吗?”每每这声音如刺般在叶寒的脑中回旋。

“我不是。”言幽的声音急促响起,却惜在人们的嬉笑中,反驳声消失在人海。他的眉角是落寞,是忧愁,是痛恨,是不甘。

叶寒懂了,他知道言幽如同自己有不堪回首的过去,有自己的痛,有自己的殇,一直,深深埋在内心最深处。叶寒明了,他知道言幽在等待属于自己的命轮,等待有一天自己俯看天下。

“那你呢?”叶寒道。

“我。呵呵,我枉费一生医术。哼,终有一天,我会站在颠峰,让天下的人都知道我言幽是何等的医术高超。”双拳紧握,眉角是坚毅,是凝重。

“可为何他们不信,他们宁愿死也不信,我说他们喝的符汤有毒,不能喝。他们不听,喝了,死了人,还怪罪于我,说我得罪神明,神明降罪,害他们惨死,为什么?”言幽大喊,“为什么,为什么?”

“呵。”叶寒苦笑。在村里住了几月,渐渐的打听到言幽的事,他不能说什么,也不能做什么,他知道是村民的无知,可这有什么办法,村民信神明,不信言幽。每当他问村民言幽的事,他们总是咬牙切齿,恨不得噬其肉,饮其血。

是啊?为什么?我们只是少年,为何,为何?

黑夜总是会过去的,风如海啸席卷而过,划开黎明的光彩。

(三)

轻轻的用叹息掩埋疲惫,轻轻的用叹息远离血腥,轻轻的用叹息牵手,道一声“能行”,轻轻的用叹息别离殇时,流转命轮。已经一个月了,那天晚上的对话后,他们投身军营,开始了流离颠沛的生活。

叶寒没有再去找宝剑,没有再把希望全部寄托在宝剑上,他相信了言幽,要靠自己的双手赶走敌人,靠自己的努力救出父亲。他当小兵起,一步一步的向上。

黑夜漫长,轻轻阖眼,叶寒睡了。的人金袍战衣,意气奋发。金戈铁马,驰骋沙场。脸上,没有随着岁月的流失日渐沧桑。“寒儿……寒儿……”一遍遍的唤着。梦中的叶寒突然紧皱眉头,不安的梦魇缠着他,“不要……血……父亲……”。

白帐撩起,言幽站在了床前,“醒醒,醒醒。”言幽摇动着叶寒的身躯,轻轻拍打叶寒的脸。叶寒睁开眼,短短一瞬,“言幽,谢谢你。”言幽只是浅浅的一笑。他也从军了,当了军医。叶寒看着瞬即而逝的笑容,想起梦中的一幕,父亲被困,齐唰唰的剑砍到他身上,他心悸了。“没事,只是噩梦。”言幽淡淡地说。叶寒看着类似父亲眼睛,轻轻点了点头。

鼓角声暮霭中响起,无数将士战场中撕杀,满地血流,殷红一片。一个,两个,不停的倒下。几天几夜的撕杀,将士们累到了极点。这几天几夜,将士们打退敌人的一轮又一轮的突袭,今天,成功了。躺在沙地上,将士们欣慰地露出了笑容,他们没有死,活着,见到了黎明的期盼。军旗飘扬,旗下,一黑一白。黑色铠甲,白色军袍,如今,他们成就了未来。

不败少年将军叶寒,绝世军营神医言幽,他们,生死阔契。烹羊宰牛战场为乐,风萧萧兮畅行天涯。

霎时,他们名声响彻大江南北,震撼一时多少豪杰。

霎时,敌人闻风丧胆望风而逃,卷起多少千堆风雪。

千古江山踏歌恒飞,寻常巷陌风雨共济。秋牡丹满盛中,他们带着凌人的傲慢,紫陌红尘中,日久弥香。花海中,轻转罗盘,旋开了通往盛世的大道。

(四)

风尘扬,金夕消。

蹄声,塞满了天与地。

蹄声骤聚,一黑一白,在苍黄的日影下浮动。他们,骑着马,奔腾。

胜利的那天,叶寒救出了父亲。站在敌军营前,叶寒的心,久久不能平息。一颤一颤的。“爹。”喊出了多少天的期盼,多少天的痛楚。“太好了,真是太好了!”叶寒欢呼,露出少年的天真。言幽一旁站着,露出了浅浅的微笑,他由衷的高兴:“是太好了,是太好了!”堇色的余辉下拉长了三人的身影。

金黄的沙翻滚,马背上的两个少年望着火红的远方,望着曾经敌寇猖狂的地方,一串泪,一串泪辛酸的泪,一串泪至死也不会凝竭的泪,粉碎在金黄的尘沙上,粉碎着重重叠叠的昨日,屈辱的昨日,殇痛的昨日。他们流出了一个笑容,流出了一个皇家的未来,流出了命轮的流转。

他们,放长了僵绳,让马蹄缓缓敲响前行的路。“驾”鞭马声响起,沙场上淡淡的身影渐渐拉长,一点一点浅去……

“阿寒,你说那些村民会相信我吗?”

“会,一定会的。”

……

晨初

❂ TED演讲稿最精辟的一段

尊敬的各位领导老师,亲爱的同学们,

大家下午好,我很高兴也很自豪能够站在这里参加这次竞选。

首先初步自我介绍一下自己,我的名字叫黄伟东,来自10级动漫一班。

说下我的性格吧!我的性格比较适应时代的要求,就是性格是多面的,有安静的我,活泼的我,善淡的我,沉稳的我,就是什么场合适合,就会体现适合的性格。这种多重性格是我的优胜之一,我可以与不同性格的人打交道并成为朋友。从而学到从一个朋友身上学不到的东西,这样的性格让我在不同的人群中不断成长,我相信我的这一性格正好能够快速的适应新闻部的工作。我喜爱群体,喜欢大家一起努力为一个目标而奋斗的那种激情。我相信,一棵大树阻挡不住洪流,但我更加相信一片森林定然可以阻止洪流的侵袭。我相信,一颗明星无法照亮夜空,但我更加相信璀璨的群星必然能够让黑夜如昼。

爱好文学,爱好摄影,我希望自己可以捕捉每一瞬间的,激动、悲伤、难过,紧张,兴奋。捕捉每一个感情的瞬间,分享给大家。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

老师们、同学们:

大家好!

今天,我们要讨论的话题是环保.环保,已经成为我国乃至世界的重要话题.环保,顾名思义就是环境保护.那么,当今的环境如何呢?地球已经肮脏不堪:白色污染、全球变暖,臭氧层破裂……地球被折腾得透不过气来.但是,更加残酷的事实是,降临在地球身上的事情,终究会降临在我们人类身上.很多人觉得自己很无辜,我们是为了科学方便地生活,才不得已这样的呀!然而他们却没有想过,当家园不复存在时,科学与生活都将无立足之地.

作为人类的一员,我们应当责无旁贷地为环保出力.所以,我们就应该从现在做起,维护我们的家园.

环保,是需要大家共同参与的.不要以为环保是怎样的一件大事,有许多人就是因此放弃了环保。所以,我们不仅要自己做好,而且还要发动身边的人们,让大家一起参与到环保活动中.群众的力量是巨大的,就像一句话说得“水可载舟,亦可覆舟”老百姓就像水一样,人多力量大.一滴水也许微不足道,但是汇聚起来,就成了大海.假如全国人民每天都少用一张纸,那一天就可以少用十三亿张纸,相当于少砍多少大树呀!而树,又是环保中很重要的一项.它不仅可以防止水土流失,抵挡沙尘暴,还可以吸入二氧化碳,放出氧气,清新空气.所以,我们一定要一起行动起来,用人民的力量,再筑我们的美丽家园!

❂ TED演讲稿最精辟的一段

when i was nine years old i went off to summer camp for the first time. andmy mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like aperfectly natural thing to do. because in my family, reading was the primarygroup activity. and this might sound antisocial to you, but for us it was reallyjust a different way of being social. you have the animal warmth of your familysitting right ne_t to you, but you are also free to go roaming around theadventureland inside your own mind. and i had this idea that camp was going tobe just like this, but better. (laughter) i had a vision of 10 girls sitting ina cabin cozily reading books in their matching nightgowns.

(laughter)

camp was more like a keg party without any alcohol. and on the very firstday our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that shesaid we would be doing every day for the rest of the summer to instill campspirit. and it went like this: "r-o-w-d-i-e, that's the way we spell rowdie.rowdie, rowdie, let's get rowdie." yeah. so i couldn't figure out for the lifeof me why we were supposed to be so rowdy, or why we had to spell this wordincorrectly. (laughter) but i recited a cheer. i recited a cheer along witheverybody else. i did my best. and i just waited for the time that i could gooff and read my books.

but the first time that i took my book out of my suitcase, the coolest girlin the bunk came up to me and she asked me, "why are you being so mellow?" --mellow, of course, being the e_act opposite of r-o-w-d-i-e. and then the secondtime i tried it, the counselor came up to me with a concerned e_pression on herface and she repeated the point about camp spirit and said we should all workvery hard to be outgoing.

and so i put my books away, back in their suitcase, and i put them under mybed, and there they stayed for the rest of the summer. and i felt kind of guiltyabout this. i felt as if the books needed me somehow, and they were calling outto me and i was forsaking them. but i did forsake them and i didn't open thatsuitcase again until i was back home with my family at the end of thesummer.

now, i tell you this story about summer camp. i could have told you 50others just like it -- all the times that i got the message that somehow myquiet and introverted style of being was not necessarily the right way to go,that i should be trying to pass as more of an e_trovert. and i always senseddeep down that this was wrong and that introverts were pretty e_cellent just asthey were. but for years i denied this intuition, and so i became a wall streetlawyer, of all things, instead of the writer that i had always longed to be --partly because i needed to prove to myself that i could be bold and assertivetoo. and i was always going off to crowded bars when i really would havepreferred to just have a nice dinner with friends. and i made theseself-negating choices so refle_ively, that i wasn't even aware that i was makingthem.

now this is what many introverts do, and it's our loss for sure, but it isalso our colleagues' loss and our communities' loss. and at the risk of soundinggrandiose, it is the world's loss. because when it comes to creativity and toleadership, we need introverts doing what they do best. a third to a half of thepopulation are introverts -- a third to a half. so that's one out of every twoor three people you know. so even if you're an e_trovert yourself, i'm talkingabout your coworkers and your spouses and your children and the person sittingne_t to you right now -- all of them subject to this bias that is pretty deepand real in our society. we all internalize it from a very early age withouteven having a language for what we're doing.

now to see the bias clearly you need to understand what introversion is.it's different from being shy. shyness is about fear of social judgment.introversion is more about, how do you respond to stimulation, including socialstimulation. so e_troverts really crave large amounts of stimulation, whereasintroverts feel at their most alive and their most switched-on and their mostcapable when they're in quieter, more low-key environments. not all the time --these things aren't absolute -- but a lot of the time. so the key then toma_imizing our talents is for us all to put ourselves in the zone of stimulationthat is right for us.

but now here's where the bias comes in. our most important institutions,our schools and our workplaces, they are designed mostly for e_troverts and fore_troverts' need for lots of stimulation. and also we have this belief systemright now that i call the new groupthink, which holds that all creativity andall productivity comes from a very oddly gregarious place.

so if you picture the typical classroom nowadays: when i was going toschool, we sat in rows. we sat in rows of desks like this, and we did most ofour work pretty autonomously. but nowadays, your typical classroom has pods ofdesks -- four or five or si_ or seven kids all facing each other. and kids areworking in countless group assignments. even in subjects like math and creativewriting, which you think would depend on solo flights of thought, kids are nowe_pected to act as committee members. and for the kids who prefer to go off bythemselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often or,worse, as problem cases. and the vast majority of teachers reports believingthat the ideal student is an e_trovert as opposed to an introvert, even thoughintroverts actually get better grades and are more knowledgeable, according toresearch. (laughter)

okay, same thing is true in our workplaces. now, most of us work in openplan offices, without walls, where we are subject to the constant noise and gazeof our coworkers. and when it comes to leadership, introverts are routinelypassed over for leadership positions, even though introverts tend to be verycareful, much less likely to take outsize risks -- which is something we mightall favor nowadays. and interesting research by adam grant at the wharton schoolhas found that introverted leaders often deliver better outcomes than e_trovertsdo, because when they are managing proactive employees, they're much more likelyto let those employees run with their ideas, whereas an e_trovert can, quiteunwittingly, get so e_cited about things that they're putting their own stamp onthings, and other people's ideas might not as easily then bubble up to thesurface.

now in fact, some of our transformative leaders in history have beenintroverts. i'll give you some e_amples. eleanor roosevelt, rosa parks, gandhi-- all these peopled described themselves as quiet and soft-spoken and even shy.and they all took the spotlight, even though every bone in their bodies wastelling them not to. and this turns out to have a special power all its own,because people could feel that these leaders were at the helm, not because theyenjoyed directing others and not out of the pleasure of being looked at; theywere there because they had no choice, because they were driven to do what theythought was right.

now i think at this point it's important for me to say that i actually lovee_troverts. i always like to say some of my best friends are e_troverts,including my beloved husband. and we all fall at different points, of course,along the introvert/e_trovert spectrum. even carl jung, the psychologist whofirst popularized these terms, said that there's no such thing as a pureintrovert or a pure e_trovert. he said that such a man would be in a lunaticasylum, if he e_isted at all. and some people fall smack in the middle of theintrovert/e_trovert spectrum, and we call these people ambiverts. and i oftenthink that they have the best of all worlds. but many of us do recognizeourselves as one type or the other.

and what i'm saying is that culturally we need a much better balance. weneed more of a yin and yang between these two types. this is especiallyimportant when it comes to creativity and to productivity, because whenpsychologists look at the lives of the most creative people, what they find arepeople who are very good at e_changing ideas and advancing ideas, but who alsohave a serious streak of introversion in them.

and this is because solitude is a crucial ingredient often to creativity.so darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned downdinner party invitations. theodor geisel, better known as dr. seuss, he dreamedup many of his amazing creations in a lonely bell tower office that he had inthe back of his house in la jolla, california. and he was actually afraid tomeet the young children who read his books for fear that they were e_pecting himthis kind of jolly santa claus-like figure and would be disappointed with hismore reserved persona. steve wozniak invented the first apple computer sittingalone in his cubical in hewlett-packard where he was working at the time. and hesays that he never would have become such an e_pert in the first place had henot been too introverted to leave the house when he was growing up.

now of course, this does not mean that we should all stop collaborating --and case in point, is steve wozniak famously coming together with steve jobs tostart apple computer -- but it does mean that solitude matters and that for somepeople it is the air that they breathe. and in fact, we have known for centuriesabout the transcendent power of solitude. it's only recently that we'vestrangely begun to forget it. if you look at most of the world's majorreligions, you will find seekers -- moses, jesus, buddha, muhammad -- seekerswho are going off by themselves alone to the wilderness where they then haveprofound epiphanies and revelations that they then bring back to the rest of thecommunity. so no wilderness, no revelations.

this is no surprise though if you look at the insights of contemporarypsychology. it turns out that we can't even be in a group of people withoutinstinctively mirroring, mimicking their opinions. even about seemingly personaland visceral things like who you're attracted to, you will start aping thebeliefs of the people around you without even realizing that that's what you'redoing.

and groups famously follow the opinions of the most dominant or charismaticperson in the room, even though there's zero correlation between being the besttalker and having the best ideas -- i mean zero. so ... (laughter) you might befollowing the person with the best ideas, but you might not. and do you reallywant to leave it up to chance? much better for everybody to go off bythemselves, generate their own ideas freed from the distortions of groupdynamics, and then come together as a team to talk them through in awell-managed environment and take it from there.

now if all this is true, then why are we getting it so wrong? why are wesetting up our schools this way and our workplaces? and why are we making theseintroverts feel so guilty about wanting to just go off by themselves some of thetime? one answer lies deep in our cultural history. western societies, and inparticular the u.s., have always favored the man of action over the man ofcontemplation and "man" of contemplation. but in america's early days, we livedin what historians call a culture of character, where we still, at that point,valued people for their inner selves and their moral rectitude. and if you lookat the self-help books from this era, they all had titles with things like"character, the grandest thing in the world." and they featured role models likeabraham lincoln who was praised for being modest and unassuming. ralph waldoemerson called him "a man who does not offend by superiority."

but then we hit the 20th century and we entered a new culture thathistorians call the culture of personality. what happened is we had evolved anagricultural economy to a world of big business. and so suddenly people aremoving from small towns to the cities. and instead of working alongside peoplethey've known all their lives, now they are having to prove themselves in acrowd of strangers. so, quite understandably, qualities like magnetism andcharisma suddenly come to seem really important. and sure enough, the self-helpbooks change to meet these new needs and they start to have names like "how towin friends and influence people." and they feature as their role models reallygreat salesmen. so that's the world we're living in today. that's our culturalinheritance.

now none of this is to say that social skills are unimportant, and i'm alsonot calling for the abolishing of teamwork at all. the same religions who sendtheir sages off to lonely mountain tops also teach us love and trust. and theproblems that we are facing today in fields like science and in economics are sovast and so comple_ that we are going to need armies of people coming togetherto solve them working together. but i am saying that the more freedom that wegive introverts to be themselves, the more likely that they are to come up withtheir own unique solutions to these problems.

so now i'd like to share with you what's in my suitcase today. guess what?books. i have a suitcase full of books. here's margaret atwood, "cat's eye."here's a novel by milan kundera. and here's "the guide for the perple_ed" bymaimonides. but these are not e_actly my books. i brought these books with mebecause they were written by my grandfather's favorite authors.

my grandfather was a rabbi and he was a widower who lived alone in a smallapartment in brooklyn that was my favorite place in the world when i was growingup, partly because it was filled with his very gentle, very courtly presence andpartly because it was filled with books. i mean literally every table, everychair in this apartment had yielded its original function to now serve as asurface for swaying stacks of books. just like the rest of my family, mygrandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.

but he also loved his congregation, and you could feel this love in thesermons that he gave every week for the 62 years that he was a rabbi. he wouldtakes the fruits of each week's reading and he would weave these intricatetapestries of ancient and humanist thought. and people would come from all overto hear him speak.

but here's the thing about my grandfather. underneath this ceremonial role,he was really modest and really introverted -- so much so that when he deliveredthese sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregationthat he had been speaking to for 62 years. and even away from the podium, whenyou called him to say hello, he would often end the conversation prematurely forfear that he was taking up too much of your time. but when he died at the age of94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodatethe crowd of people who came out to mourn him. and so these days i try to learnfrom my grandfather's e_ample in my own way.

so i just published a book about introversion, and it took me about sevenyears to write. and for me, that seven years was like total bliss, because i wasreading, i was writing, i was thinking, i was researching. it was my version ofmy grandfather's hours of the day alone in his library. but now all of a suddenmy job is very different, and my job is to be out here talking about it, talkingabout introversion. (laughter) and that's a lot harder for me, because ashonored as i am to be here with all of you right now, this is not my naturalmilieu.

so i prepared for moments like these as best i could. i spent the last yearpracticing public speaking every chance i could get. and i call this my "year ofspeaking dangerously." (laughter) and that actually helped a lot. but i'll tellyou, what helps even more is my sense, my belief, my hope that when it comes toour attitudes to introversion and to quiet and to solitude, we truly are poisedon the brink on dramatic change. i mean, we are. and so i am going to leave younow with three calls for action for those who share this vision.

number one: stop the madness for constant group work. just stop it.(laughter) thank you. (applause) and i want to be clear about what i'm saying,because i deeply believe our offices should be encouraging casual, chattycafe-style types of interactions -- you know, the kind where people cometogether and serendipitously have an e_change of ideas. that is great. it'sgreat for introverts and it's great for e_troverts. but we need much moreprivacy and much more freedom and much more autonomy at work. school, samething. we need to be teaching kids to work together, for sure, but we also needto be teaching them how to work on their own. this is especially important fore_troverted children too. they need to work on their own because that is wheredeep thought comes from in part.

okay, number two: go to the wilderness. be like buddha, have your ownrevelations. i'm not saying that we all have to now go off and build our owncabins in the woods and never talk to each other again, but i am saying that wecould all stand to unplug and get inside our own heads a little more often.

number three: take a good look at what's inside your own suitcase and whyyou put it there. so e_troverts, maybe your suitcases are also full of books. ormaybe they're full of champagne glasses or skydiving equipment. whatever it is,i hope you take these things out every chance you get and grace us with yourenergy and your joy. but introverts, you being you, you probably have theimpulse to guard very carefully what's inside your own suitcase. and that'sokay. but occasionally, just occasionally, i hope you will open up yoursuitcases for other people to see, because the world needs you and it needs thethings you carry.

so i wish you the best of all possible journeys and the courage to speaksoftly.

thank you very much.

(applause)

thank you. thank you.

❂ TED演讲稿最精辟的一段

I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me. I said, okay, and she sat down, and we talked. And she said, "I learned something today. I learned that I need to keep my hand up." "What do you mean?"She said, "You're giving this talk, and you said you would take two more questions. I had my hand up with many other people, and you took two more questions. I put my hand down, and I noticed all the women did the same, and then you took more questions, only from the men." And I thought to myself,"Wow, if it's me — who cares about this, obviously — giving this talk — and during this talk.

❂ TED演讲稿最精辟的一段

01. Remember to say thank you

Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.

And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.

I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction. And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them. But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son. It's because he didn't know that his son needed to hear it.

So my question is, why don't we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, "Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids," but won't ask. I know a woman who's good at this. She, once a week, meets with her husband and says, "I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids." And he goes, "Oh, this is great, this is great." And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that. And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores. And she said, "

But before I show you what’s inside,

I will tell you that’s going to do incredible things for you .

It will bring all of your family together.

You will feel loved and appreciated like never before.

And reconnect to friends and acquaintances you haven’t heard from in years.

Adoration and admiration will overwhelm you.

It will recalibrate what’s important in your life.

It will redefine your sense of spirituality and faith.

You’ll have a new understanding and trust in your body.

You’ll have unsurpassed vitality and energy.

You’ll expand your vocabulary, meet new people, and you’ll have a healthier lifestyle. And get this, you’ll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing.

You’ll eat countless gourmet meals.

Flowers will arrive by the truck load.

People will say to you: “you look great! Have you had any work done?”

And you’ll have a life-time supply of good drugs.

You’ll be challenged, inspired, motivated and humbled.

Your life will have new meaning: peace, health, serenity, happiness, nirvana.

The price?

Fifty-five thousand dollars.

And that’s an incredible deal.

By now, I know you’re dying to know what it is and where you can get one.

Does Amazon carry it?

Dose it have the Apple logo on it?

Is there a waiting list?

Not likely.

This gift came to me about five months ago.

And looked more like this when it was all wrapped up.

Not quite so pretty.

And this.

And then this.

It was a rare jam.

A brain tumor.

Hemangioblastoma.

The gift that keeps on giving.

And while I’m ok now.

I wouldn’t wish this gift for you.

I’m not sure you’d want it.

But I would’t change my experience.

It profoundly altered my life in ways it didn’t expect.

In all the ways I just shared with you.

So the next time you are faced with something that’s unexpected, unwanted and uncertain. Consider that it just may be a gift.

❂ TED演讲稿最精辟的一段

I'm a lifelong traveler. Even as a little kid, I was actually working out that it would be cheaper to go to boarding school in England than just to the best school down the road from my parents' house in California.

我这辈子都是个旅行者。 即使还是一个小孩子的时候, 我便了解,事实上, 去读英国寄宿学校会比 去加州父母家附近 最好的学校就读还来得便宜。

So, from the time I was nine years old I was flying alone several times a year over the North Pole, just to go to school. And of course the more I flew the more I came to love to fly, so the very week after I graduated from high school, I got a job mopping tables so that I could spend every season of my 18th year on a different continent.

所以,当我 9 岁时, 我在一年中,会独自飞行几回, 穿越北极,就只是去上学。 当然,飞得越频繁, 我越是爱上旅行, 所以就在我高中毕业后一周, 我找到一份清理桌子的工作, 为了让自己可以在 18 岁那年, 在地球不同的大陆上, 分别待上一季。

And then, almost inevitably, I became a travel writer so my job and my joy could become one.

接着,几乎不可避免地 我成了一个旅游作家, 使我的工作和志趣 可以结合在一块儿。

And I really began to feel that if you were lucky enough to walk around the candlelit temples of Tibet or to wander along the seafronts in Havana with music passing all around you, you could bring those sounds and the high cobalt skies and the flash of the blue ocean back to your friends at home, and really bring some magic and clarity to your own life.

我真的开始发觉 如果你可以幸运地 漫步于西藏的烛光寺庙, 或者在音乐的缭绕间 悠然信步于哈瓦那海岸, 你便能将那声音、天际 与靛蓝海洋的闪烁光芒 带给你家乡的朋友, 真确地捎来些许神奇, 点亮自身生命。

Except, as you all know, one of the first things you learn when you travel is that nowhere is magical unless you can bring the right eyes to it.

除了,如你们所知, 当旅行时,你学到的第一件事情是 你必须以正确的视角看世界, 否则大地依然黯淡无光。

You take an angry man to the Himalayas, he just starts complaining about the food. And I found that the best way that I could develop more attentive and more appreciative eyes was, oddly, by going nowhere, just by sitting still.

你带一个易怒的男人爬喜马拉雅山, 他只会抱怨那儿的食物。 我发现,有点怪异的是, 最好的让自己可以培养 更专注和更珍惜世界的视角的诀窍是 哪儿都不去,静止于原处即可。

And of course sitting still is how many of us get what we most crave and need in our accelerated lives, a break. But it was also the only way that I could find to sift through the slideshow of my experience and make sense of the future and the past.

当然呆在原地正是我们许多人 寻常所得到的东西, 我们都渴望在快速的生活中获得休息。 但那却是我唯一的方法, 让自己可以重历自身的经验幻灯, 理解未来与过去。

And so, to my great surprise, I found that going nowhere was at least as exciting as going to Tibet or to Cuba.

如此,我惊异地发现, 我发现无所去处 和游览西藏或古巴一样,令人兴奋。

And by going nowhere, I mean nothing more intimidating than taking a few minutes out of every day or a few days out of every season, or even, as some people do, a few years out of a life in order to sit still long enough to find out what moves you most, to recall where your truest happiness lies and to remember that sometimes making a living and making a life point in opposite directions.

无所去处,只不过意谓着 每天花几分钟, 或每季花几天, 甚至,如同有些人所做的, 在生命中花上几年 长久地静思于某处, 寻找感动你最多的一瞬, 回忆你最真实的幸福时刻, 同时记住, 有时候,谋生与生活 彼此是处于光谱线上的两端的。

And of course, this is what wise beings through the centuries from every tradition have been telling us.

当然,这是明智的众生历经几百年 从每个传统中所告诉我们的。

It's an old idea. More than 2,000 years ago, the Stoics were reminding us it's not our experience that makes our lives, it's what we do with it.

这是一个古老的概念。 早在两千多年前, 斯多葛学派提醒我们 并不是我们的经验 成就了我们的生命, 而是我们用那经验做了什么。

Imagine a hurricane suddenly sweeps through your town and reduces every last thing to rubble. One man is traumatized for life.

想象一下,一阵飓风 迅速扑向你的城市, 将所有一切化为废墟。 某个人身心遭受终身顿挫

But another, maybe even his brother, almost feels liberated, and decides this is a great chance to start his life anew. It's exactly the same event, but radically different responses. There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so.

但另一个人,也许甚至是他的兄弟, 却几乎感觉释怀, 并认定,这是一个可以 使自己重获新生的重要机会。 这是同样的事件, 截然不同的回应。 没有什么是绝对的好坏, 正如莎士比亚 在《哈姆雷特》中所告诉我们的, 好坏由思维决定。

And this has certainly been my experience as a traveler. Twenty-four years ago I took the most mind-bending trip across North Korea. But the trip lasted a few days.

❂ TED演讲稿最精辟的一段

人有了钱就会变坏?社会心理学家Paul Piff通过操纵大富翁游戏做了一个有趣的实验,测试人们感到富有时会如何表现。

I want you to, for a moment, think about playing a game of Monopoly, except in this game, that combination of skill, talent and luck that help earn you success in games, as in life, has been rendered irrelevant, because this game's been rigged, and you've got the upper hand。 You've got more money, more opportunities to move around the board, and more access to resources。 And as you think about that experience, I want you to ask yourself, how might that experience of being a privileged player in a rigged game change the way that you think about yourself and regard that other player?

So we ran a study on the U。C。 Berkeley campus to look at exactly that question。 We brought in more than 100 pairs of strangers into the lab, and with the flip of a coin randomly assigned one of the two to be a rich player in a rigged game。 They got two times as much money。 When they passed Go, they collected twice the salary, and they got to roll both dice instead of one, so they got to move around the board a lot more。 (Laughter) And over the course of 15 minutes, we watched through hidden cameras what happened。 And what I want to do today, for the first time, is show you a little bit of what we saw。 You're going to have to pardon the sound quality, in some cases, because again, these were hidden cameras。 So we've provided subtitles。 Rich Player: How many 500s did you have? Poor Player: Just one。

Rich Player: Are you serious。 Poor Player: Yeah。

Rich Player: I have three。 (Laughs) I don't know why they gave me so much。

Paul Piff: Okay, so it was quickly apparent to players that something was up。 One person clearly has a lot more money than the other person, and yet, as the game unfolded, we saw very notable differences and dramatic differences begin to emerge between the two players。 The rich player started to move around the board louder, literally smacking the board with their piece as he went around。 We were more likely to see signs of dominance and nonverbal signs, displays of power and celebration among the rich players。

We had a bowl of pretzels positioned off to the side。 It's on the bottom right corner there。 That allowed us to watch participants' consummatory behavior。 So we're just tracking how many pretzels participants eat。

Rich Player: Are those pretzels a trick?

Poor Player: I don't know。

PP: Okay, so no surprises, people are onto us。 They wonder what that bowl of pretzels is doing there in the first place。 One even asks, like you just saw, is that bowl of pretzels there as a trick? And yet, despite that, the power of the situation seems to inevitably dominate, and those rich players start to eat more pretzels。

Rich Player: I love pretzels。

(Laughter)

PP: And as the game went on, one of the really interesting and dramatic patterns that we observed begin to emerge was that the rich players actually started to become ruder toward the other person, less and less sensitive to the plight of those poor, poor players, and more and more demonstrative of their material success, more likely to showcase how well they're doing。 Rich Player: I have money for everything。 Poor Player: How much is that? Rich Player: You owe me 24 dollars。 You're going to lose all your money soon。 I'll buy it。 I have so much money。 I have so much money, it takes me forever。 Rich Player 2: I'm going to buy out this whole board。 Rich Player 3: You're going to run out of money soon。 I'm pretty much untouchable at this point。

PP: Okay, and here's what I think was really, really interesting, is that at the end of the 15 minutes, we asked the players to talk about their experience during the game。 And when the rich players talked about why they had inevitably won in this rigged game of Monopoly —— (Laughter) — they talked about what they'd done to buy those different properties and earn their success in the game, and they became far less attuned to all those different features of the situation, including that flip of a coin that had randomly gotten them into that privileged position in the first place。 And that's a really, really incredible insight into how the mind makes sense of advantage。

Now this game of Monopoly can be used as a metaphor for understanding society and its hierarchical structure, wherein some people have a lot of wealth and a lot of status, and a lot of people don't。 They have a lot less wealth and a lot less status and a lot less access to valued resources。 And what my colleagues and I for the last seven years have been doing is studying the effects of these kinds of hierarchies。 What we've been finding across dozens of studies and thousands of participants across this country is that as a person's levels of wealth increase, their feelings of compassion and empathy go down, and their feelings of entitlement, of deservingness, and their ideology of self—interest increases。 In surveys, we found that it's actually wealthier individuals who are more likely to moralize greed being good, and that the pursuit of self—interest is favorable and moral。 Now what I want to do today is talk about some of the implications of this ideology self—interest, talk about why we should care about those implications, and end with what might be done。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. Imagine a plane full of smoke. Imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. It sounds scary.

想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。

Well I had a unique seat that day. I was sitting in 1D. I was the only one who can talk to the flight attendants. So I looked at them right away, and they said, "No problem. We probably hit some birds." The pilot had already turned the plane around, and we weren't that far. You could see Manhattan.

那天我的位置很特別,我坐在1D,我是唯一可以和空服员说话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。” 机长已经把机头转向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。

Two minutes later, 3 things happened at the same time. The pilot lines up the plane with the Hudson River. That's usually not the route. He turns off the engines. Now imagine being in a plane with no sound. And then he says 3 words-the most unemotional 3 words I've ever heard. He says, "Brace for impact."

两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几个字,他说,“即将迫降,小心冲击。”

I didn't have to talk to the flight attendant anymore. I could see in her eyes, it was terror. Life was over.

我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。

Now I want to share with you 3 things I learned about myself that day.

现在我想和你们分享那天我所学到的三件事。

I leant that it all changes in an instant. We have this bucket list, we have these things we want to do in life, and I thought about all the people I wanted to reach out to that I didn't, all the fences I wanted to mend, all the experiences I wanted to have and I never did. As I thought about that later on, I came up with a saying, which is, "collect bad wines". Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it. I no longer want to postpone anything in life. And that urgency, that purpose, has really changed my life.

在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。” 因为如果酒已成熟,分享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性改变了我的生命。

The second thing I learnt that day - and this is as we clear the George Washington bridge, which was by not a lot - I thought about, wow, I really feel one real regret, I've lived a good life. In my own humanity and mistaked, I've tired to get better at everything I tried. But in my humanity, I also allow my ego to get in. And I regretted the time I wasted on things that did not matter with people that matter. And I thought about my relationship with my wife, my friends, with people. And after, as I reflected on that, I decided to eliminate negative energy from my life. It's not perfect, but it's a lot better. I've not had a fight with my wife in 2 years. It feels great. I no longer try to be right; I choose to be happy.

那天我学到的第二件事是,正当我们通过乔治华盛顿大桥,那也没过多久,我想,哇,我有一件真正后悔的事。虽然我有人性缺点,也犯了些错,但我生活得其实不错。我试着把每件事做得更好。但因为人性,我难免有些自我中心,我后悔竟然花了许多时间,和生命中重要的人讨论那些不重要的事。我想到我和妻子、朋友及人们的关系,之后,回想这件事时,我决定除掉我人生中的负面情绪。还没完全做到,但确实好多了。过去两年我从未和妻子吵架,感觉很好,我不再尝试争论对错,我选择快乐。

The third thing I learned - and this's as you mental clock starts going, "15, 14, 13." You can see the water coming. I'm saying, "Please blow up." I don't want this thing to break in 20 pieces like you've seen in those documentaries. And as we're coming down, I had a sense of, wow, dying is not scary. It's almost like we've been preparing for it our whole lives .But it was very sad. I didn't want to go. I love my life. And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. I only wish I could see my kids grow up.

我所学到的第三件事是,当你脑中的始终开始倒数“15,14,13”,看到水开始涌入,心想,“拜托爆炸吧!” 我不希望这东西碎成20片,就像纪录片中看到的那样。当我们逐渐下沉,我突然感觉到,哇,死亡并不可怕,就像是我们一生一直在为此做准备,但很令人悲伤。我不想就这样离开,我热爱我的生命。这个悲伤的主要来源是,我只期待一件事,我只希望能看到孩子长大。

About a month later, I was at a performance by my daugter - first-grade, not much artistic talent... yet. And I 'm balling, I'm crying, like a little kid. And it made all the sense in the world to me. I realized at that point by connecting those two dots, that the only thing that matters in my life is being a great dad. Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad.

一个月后,我参加女儿的表演,她一年级,没什么艺术天份,就算如此。我泪流满面,像个孩子,这让我的世界重新有了意义。当当时我意识到,将这两件事连接起来,其实我生命中唯一重要的事,就是成为一个好父亲,比任何事都重要,比任何事都重要,我人生中唯一的目标就是做个好父亲。

I was given the gift of a miracle, of not dying that day. I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.

那天我经历了一个奇迹,我活下來了。我还得到另一个启示,像是看见自己的未来再回來,改变自己的人生。

I challenge you guys that are flying today, imagine the same thing happens on your plane - and please don't - but imagine, and how would you change? What would you get done that you're waiting to get done because you think you'll be here forever? How would you change your relationtships and the negative energy in them? And more than anything, are you being the best parent you can?

我鼓励今天要坐飞机的各位,想像如果你坐的飞机出了同样的事,最好不要-但想像一下,你会如何改变?有什么是你想做却没做的,因为你觉得你有其它机会做它?你会如何改变你的人际关系,不再如此负面?最重要的是,你是否尽力成为一个好父母?

Thank you.

谢谢。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine.

嗨。我在这里要和大家谈谈 向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。 并使它们听来真诚,具体。

And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate.

之所以我对此感兴趣 是因为我从我自己的成长中注意到 几年前, 当我想要对某个人说声谢谢时, 当我想要赞美他们时, 当我想接受他们对我的赞扬, 但我却没有说出口。 我问我自己,这是为什么? 我感到害羞,我感到尴尬。 接着我产生了一个问题 难道我是唯一一个这么做的人吗? 所以我决定做些探究。

I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction. And sometimes it comes down to something as simple as, their core wound is their father died without ever saying he's proud of them. But then, they hear from all the family and friends that the father told everybody else that he was proud of him, but he never told the son. It's because he didn't know that his son needed to hear it.

我非常幸运的在一家康复中心工作, 所以我可以看到那些因为上瘾而面临生与死的人。 有时候这一切可以非常简单地归结为, 他们最核心的创伤来自于他们父亲到死都未说过“他为他们而自豪”。 但他们从所有其它家庭或朋友那里得知 他的父亲告诉其他人为他感到自豪, 但这个父亲从没告诉过他儿子。 因为他不知道他的儿子需要听到这一切。

So my question is, why don't we ask for the things that we need? I know a gentleman, married for 25 years, who's longing to hear his wife say, "Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids," but won't ask. I know a woman who's good at this. She, once a week, meets with her husband and says, "I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids." And he goes, "Oh, this is great, this is great." And praise really does have to be genuine, but she takes responsibility for that. And a friend of mine, April, who I've had since kindergarten, she thanks her children for doing their chores. And she said, "Why wouldn't I thank it, even though they're supposed to do it?"

因此我的问题是,为什么我们不索求我们需要的东西呢? 我认识一个结婚20xx年的男士 渴望听到他妻子说, “感谢你为这个家在外赚钱,这样我才能在家陪伴着孩子,” 但他从来不去问。 我认识一个精于此道的女士。 每周一次,她见到丈夫后会说, “我真的希望你为我对这个家和孩子们付出的努力而感谢我。” 他会应和到“哦,真是太棒了,真是太棒了。” 赞扬别人一定要真诚, 但她对赞美承担了责任。 一个从我上幼儿园就一直是朋友的叫April的人, 她会感谢她的孩子们做了家务。 她说:“为什么我不表示感谢呢,即使他们本来就要做那些事情?”

So, the question is, why was I blocking it? Why were other people blocking it? Why can I say, "I'll take my steak medium rare, I need size six shoes," but I won't say, "Would you praise me this way?" And it's because I'm giving you critical data about me. I'm telling you where I'm insecure. I'm telling you where I need your help. And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy. Because what can you do with that data? You could neglect me. You could abuse it. Or you could actually meet my need.

因此我的问题是,为什么我不说呢? 为什么其它人不说呢? 为什么我能说:“我要一块中等厚度的牛排, 我需要6号尺寸的鞋子,” 但我却不能说:“你可以赞扬我吗?” 因为这会使我把我的重要信息与你分享。 会让我告诉了你我内心的不安。 会让你认为我需要你的帮助。 虽然你是我最贴心的人, 我却把你当作是敌人。 你会用我托付给你的重要信息做些什么呢? 你可以忽视我。 你可以滥用它。 或者你可以满足我的要求。

And I took my bike into the bike store-- I love this -- same bike, and they'd do something called "truing" the wheels. The guy said, "You know, when you true the wheels, it's going to make the bike so much better." I get the same bike back, and they've taken all the little warps out of those same wheels I've had for two and a half years, and my bike is like new. So, I'm going to challenge all of you. I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear. What do you need to hear? Go home to your wife -- go ask her, what does she need? Go home to your husband -- what does he need? Go home and ask those questions, and then help the people around you.

我把我的自行车拿到车行--我喜欢这么做-- 同样的自行车,他们会对车轮做整形。 那里的人说:“当你对车轮做整形时, 它会使自行车变成更好。” 我把这辆自行车拿回来, 他们把有小小弯曲的铁丝从轮子上拿走 这辆车我用了2年半,现在还像新的一样。 所以我要问在场的所有人, 我希望你们把你们的车轮整形一下: 真诚面对对你们想听到的赞美。 你们想听到什么呢? 回家问问你们的妻子,她想听到什么? 回家问问你们的丈夫,他想听到什么? 回家问问这些问题,并帮助身边的人实现它们。

And it's simple. And why should we care about this? We talk about world peace. How can we have world peace with different cultures, different languages? I think it starts household by household, under the same roof. So, let's make it right in our own backyard. And I want to thank all of you in the audience for being great husbands, great mothers, friends, daughters, sons. And maybe somebody's never said that to you, but you've done a really, really good job. And thank you for being here, just showing up and changing the world with your ideas.

非常简单。 为什么要关心这个呢? 我们谈论世界和平。 我们怎么用不同的文化,不同的语言来保持世界和平? 我想要从每个小家庭开始。 所以让我们在家里就把这件事情做好。 我想要感谢所有在这里的人们 因为你们是好丈夫,好母亲, 好伙伴,好女儿和好儿子。 或许有些人从没跟你们说过 但你们已经做得非常非常得出色了。 感谢你们来到这里, 向世界显示着你们的智慧,并用它们改变着世界。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

good morning ,boys and girl,i`m jenny peng ,today my topic is :talk about a meaningful way we can use time.at first , let me ask you a question : what do you do in your spare time ,especially in your holiday ? do you just stay at home ,watching tv,eating,and sleeping?maybe you`ll feel relax at the first time ,but if we always do like this,you`ll feel much boring . so ,the meaningful way i`m going to introduce to you is taking part-time-job in your vacation.

yes ,you are right , the meaningful way of using time i`m going to introduce to you is taking part-time-job in your vacation.besides,the location we going to work is not in your hometown,in another words,it`s a completely strange situation . maybe you feel amazy and crazy when hearing it , but i think you can learn a lot from it . first , you can learn how to be a good worker : familiar with the work schedule , obey the rules and make friends with others . besides , learn how to promote yourself . company is a relatively open socialty , it need you to show yourself in front of others , and it will help you to find a good job in the future.

after the part-time-job , we`ll more cherish our time , and find out that how happy and freedom to being a student . we`ll work hard on our study , finish our homework efficiently and struggle for our dream . as the saying going that :yesterday is history , tomorrow is mystery , but today is a gift . let`s cherish and make full use of every minutes of our life , and believe that what we did will make sense .

thank you.

早上好,男孩和女孩,我` m珍妮鹏,今天我演讲的题目是:谈论有意义的方法,我们可以利用的时间。首先,让我问你一个问题:你在业余时间做什么,尤其是在你的假期?你只是呆在家里,看电视,吃,睡?也许你会觉得`放松在第一时间,但如果我们一直这样做,你会感到很无聊`。所以,最有意义的方式我`要介绍给你的是以part-time-job在你的假期。

是的,你是对的,有意义的使用方法的时候我`要介绍给你的是以part-time-job度假。此外,我们将工作地点不在你的家乡,换句话说,它是一个完全陌生的环境`。也许你觉得amazy和疯狂的时候,听到它的,但我认为你可以从中学到很多东西。首先,你可以学习如何做一个好工人:熟悉的工作安排,遵守规则和交朋友。此外,学习如何推销你自己。公司是一个相对开放的社会,它需要你显示自己在别人面前,它会帮助你在将来找到一份好工作。

part-time-job后,我们`会更加珍惜我们的时间,并找出如何快乐和自由是一个学生。我们`会努力学习,完成我们的作业效率,为我们的梦想奋斗。俗话说:昨天是历史,明天是未知,但今天是个礼物。让`珍惜并充分利用每一分钟,我们的生活,并相信我们所做的有意义。

谢谢你.

❂ TED演讲稿最精辟的一段

in a funny, rapid-fire 4 minutes, ale_is ohanian of reddit tells thereal-life fable of one humpback whale's rise to web stardom. the lesson ofmister splashy pants is a shoo-in classic for meme-makers and marketers in thefacebook age.

这段有趣的4分钟演讲,来自 reddit 网站创始人 ale_isohanian。他讲了一个座头鲸在网上一夜成名的真实故事。“溅水先生”的故事是脸书时代米姆(小编注:根据《牛津英语词典》,meme被定义为:“文化的基本单位,通过非遗传的方式,特别是模仿而得到传递。”)制造者和传播者共同创造的经典案例。

演讲的开头,ale_is ohanian介绍了“溅水先生”的故事。“绿色和平”环保组织为了阻止日本的捕鲸行为,在一只鲸鱼体内植入新片,并发起一个为这只座头鲸起名的活动。“绿色和平”组织希望起低调奢华有内涵的名字,但经过reddit的宣传和推动,票数最多的却是非常不高大上的“溅水先生”这个名字。经过几番折腾,“绿色和平”接受了这个名字,并且这一行动成功阻止了日本捕鲸活动。

演讲内容节选(ale_ ohanian 从社交网络的角度分析这个事件)

and actually, redditors in the internet community were happy toparticipate, but they weren't whale lovers. a few of them certainly were. butwe're talking about a lot of people who were just really interested and reallycaught up in this great meme, and in fact someone from greenpeace came back onthe site and thanked reddit for its participation. but this wasn't really out ofaltruism. this was just out of interest in doing something cool.

事实上,reddit的社区用户们很高兴参与其中,但他们并非是鲸鱼爱好者。当然,他们中的一小部分或许是。我们看到的是一群人积极地去参与到这个米姆(社会活动)中,实际上“绿色和平”中的人登陆 ,感谢大家的参与。网友们这么做并非是完全的利他主义。他们只是觉得做这件事很酷。

and this is kind of how the internet works. this is that great big secret.because the internet provides this level playing field. your link is just asgood as your link, which is just as good as my link. as long as we have abrowser, anyone can get to any website no matter how big a budget you have.

这就是互联网的运作方式。这就是我说的秘密。因为互联网提供的是一个机会均等平台。你分享的链接跟他分享的链接一样有趣,我分享的链接也不赖。只要我们有一个浏览器,不论你的财富几何,你都可以去到想浏览的页面。

the other important thing is that it costs nothing to get that contentonline now. there are so many great publishing tools that are available, it onlytakes a few minutes of your time now to actually produce something. and the costof iteration is so cheap that you might as well give it a go.

另外,从互联网获取内容不需要任何成本。如今,互联网有各种各样的发布工具,你只需要几分钟就可以成为内容的提供者。这种行为的成本非常低,你也可以试试。

and if you do, be genuine about it. be honest. be up front. and one of thegreat lessons that greenpeace actually learned was that it's okay to losecontrol. the final message that i want to share with all of you -- that you cando well online. if you want to succeed you've got to be okay to just losecontrol. thank you.

如果你真的决定试试,那么请真挚、诚实、坦率地去做。“绿色和平”在这个故事中获得的教训是,有时候失控并不一定是坏事。最后我想告诉你们的是——你可以在网络上做得很好。如果你想在网络上成功,你得经得起一点失控。谢谢。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

拥抱他人,拥抱自己

embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well,embracing otherness is embracing myself. and the journey to that place ofunderstanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's givenme an insight into the whole notion of self, which i think is worth sharing withyou today.

拥抱他类。当我第一次听说这个主题时,我心想,拥抱他类不就是拥抱自己吗。我个人懂得理解和接受他类的经历很有趣,让我对于“自己”这个词也有了新的认识,我想今天在这里和你们分享下我的心得体会。

we each have a self, but i don't think that we're born with one. you knowhow newborn babies believe they're part of everything; they're not separate?well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. it's likethat initial stage is over -- oneness: infancy, unformed, primitive. it's nolonger valid or real. what is real is separateness, and at some point in earlybabyhood, the idea of self starts to form. our little portion of oneness isgiven a name, is told all kinds of things about itself, and these details,opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, ouridentity. and that self becomes the vehicle for navigating our social world. butthe self is a projection based on other people's projections. is it who wereally are? or who we really want to be, or should be?

我们每个人都有个自我,但并不是生来就如此的。你知道新生的宝宝们觉得他们是任何东西的一部分,而不是分裂的个体。这种本源上的“天人合一”感在我们出生后很快就不见了,就好像我们人生的第一个篇章--和谐统一:婴儿,未成形,原始--结束了。它们似幻似影,而现实的世界是孤独彼此分离的。而在孩童期的某段时间,我们开始形成自我这个观点。宇宙中的小小个体有了自己的名字,有了自己的过去等等各种信息。这些关于自己的细节,看法和观点慢慢变成事实,成为我们身份的一部分。而那个自我,也变成我们人生路上前行的导航仪。然后,这个所谓的自我,是他人自我的映射,还是我们真实的自己呢?我们究竟想成为什么样,应该成为什么样的呢?

so this whole interaction with self and identity was a very difficult onefor me growing up. the self that i attempted to take out into the world wasrejected over and over again. and my panic at not having a self that fit, andthe confusion that came from my self being rejected, created an_iety, shame andhopelessness, which kind of defined me for a long time. but in retrospect, thedestruction of my self was so repetitive that i started to see a pattern. theself changed, got affected, broken, destroyed, but another one would evolve --sometimes stronger, sometimes hateful, sometimes not wanting to be there at all.the self was not constant. and how many times would my self have to die before irealized that it was never alive in the first place?

这个和自我打交道,寻找自己身份的过程在我的成长记忆中一点都不容易。我想成为的那些“自我”不断被否定再否定,而我害怕自己无法融入周遭的环境,因被否定而引起的困惑让我变得更加忧虑,感到羞耻和无望,在很长一段时间就是我存在状态。然而回头看,对自我的解构是那么频繁,以至于我发现了这样一种规律。自我是变化的,受他人影响,分裂或被打败,而另一个自我会产生,这个自我可能更坚强,可能更可憎,有时你也不想变成那样。所谓自我不是固定不变的。而我需要经历多少次自我的破碎重生才会明白其实自我从来没有存在过?

i grew up on the coast of england in the '70s. my dad is white fromcornwall, and my mom is black from zimbabwe. even the idea of us as a family waschallenging to most people. but nature had its wicked way, and brown babies wereborn. but from about the age of five, i was aware that i didn't fit. i was theblack atheist kid in the all-white catholic school run by nuns. i was ananomaly, and my self was rooting around for definition and trying to plug in.because the self likes to fit, to see itself replicated, to belong. thatconfirms its e_istence and its importance. and it is important. it has ane_tremely important function. without it, we literally can't interface withothers. we can't hatch plans and climb that stairway of popularity, of success.but my skin color wasn't right. my hair wasn't right. my history wasn't right.my self became defined by otherness, which meant that, in that social world, ididn't really e_ist. and i was "other" before being anything else -- even beforebeing a girl. i was a noticeable nobody.

我在70年代英格兰海边长大,我的父亲是康沃尔的白人,母亲是津巴布韦的黑人。而想象我和父母是一家人对于其他人来说总是不太自然。自然有它自己的魔术,棕色皮肤的宝宝诞生了。但从我五岁开始,我就有种感觉我不是这个群体的。我是一个全白人天主教会学校里面黑皮肤无神论小孩。我与他人是不同的,而那个热衷于归属的自我却到处寻找方式寻找归属感。这种认同感让自我感受到存在感和重要性,因此十分重要。这点是如此重要,如果没有自我,我们根本无法与他人沟通。没有它,我们无所适从,无法获取成功或变得受人欢迎。但我的肤色不对,我的头发不对,我的过去不对,我的一切都是另类定义的,在这个社会里,我其实并不真实存在。我首先是个异类,其次才是个女孩。我是可见却毫无意义的人。

another world was opening up around this time: performance and dancing.that nagging dread of self-hood didn't e_ist when i was dancing. i'd literallylose myself. and i was a really good dancer. i would put all my emotionale_pression into my dancing. i could be in the movement in a way that i wasn'table to be in my real life, in myself.

这时候,另一个世界向我敞开了大门:舞蹈表演。那种关于自我的唠叨恐惧在舞蹈时消失了,我放开四肢,也成为了一位不错的舞者。我将所有的情绪都融入到舞蹈的动作中去,我可以在舞蹈中与自己相溶,尽管在现实生活中却无法做到。

and at 16, i stumbled across another opportunity, and i earned my firstacting role in a film. i can hardly find the words to describe the peace i feltwhen i was acting. my dysfunctional self could actually plug in to another self,not my own, and it felt so good. it was the first time that i e_isted inside afully-functioning self -- one that i controlled, that i steered, that i gavelife to. but the shooting day would end, and i'd return to my gnarly, awkwardself.

16岁的时候,我遇到了另一个机会,第一部参演的电影。我无法用语言来表达在演戏的时候我所感受到的平和,我无处着落的自我可以与那个角色融为一体,而不是我自己。那感觉真棒。这是第一次我感觉到我拥有一个自我,我可以驾驭,令其富有盛名的自我。然而当拍摄结束,我又会回到自己粗糙不明,笨拙的自我。

by 19, i was a fully-fledged movie actor, but still searching fordefinition. i applied to read anthropology at university. dr. phyllis lee gaveme my interview, and she asked me, "how would you define race?" well, i thoughti had the answer to that one, and i said, "skin color." "so biology, genetics?"she said. "because, thandie, that's not accurate. because there's actually moregenetic difference between a black kenyan and a black ugandan than there isbetween a black kenyan and, say, a white norwegian. because we all stem fromafrica. so in africa, there's been more time to create genetic diversity." inother words, race has no basis in biological or scientific fact. on the onehand, result. right? on the other hand, my definition of self just lost a hugechunk of its credibility. but what was credible, what is biological andscientific fact, is that we all stem from africa -- in fact, from a woman calledmitochondrial eve who lived 160,000 years ago. and race is an illegitimateconcept which our selves have created based on fear and ignorance.

19岁的时候,我已经是富有经验的专业电影演员,而我还是在寻找自我的定义。我申请了大学的人类学专业。phyllislee博士面试了我,她问我:“你怎么定义种族?”我觉得我很了解这个话题,我说:“肤色。”“那么生物上来说呢,例如遗传基因?”她说,“thandie肤色并不全面,其实一个肯尼亚黑人和乌干达黑人之间基因差异比一个肯尼亚黑人和挪威白人之间差异要更多。因为我们都是从非洲来的,所以在非洲,基因变异演化的时间是最久的。”换句话说,种族在生物学或任何科学上都没有事实根据。另一方面,我对于自我的定义瞬时失去了一大片基础。但那就是生物学事实,我们都是非洲后裔,一位在160 0__年前的伟大女性mitochondrialeve的后人。而种族这个无效的概念是我们基于恐惧和无知自己捏造出来的。

strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feelingof otherness. my desire to disappear was still very powerful. i had a degreefrom cambridge; i had a thriving career, but my self was a car crash, and iwound up with bulimia and on a therapist's couch. and of course i did. i stillbelieved my self was all i was. i still valued self-worth above all other worth,and what was there to suggest otherwise? we've created entire value systems anda physical reality to support the worth of self. look at the industry forself-image and the jobs it creates, the revenue it turns over. we'd be right inassuming that the self is an actual living thing. but it's not. it's aprojection which our clever brains create in order to cheat ourselves from thereality of death.

奇怪的是,这个发现并没有治好我的自卑,那种被排挤的感觉。我还是那么强烈地想要离开消失。我从剑桥拿到了学位,我有份充满发展的工作,然而我的自我还是一团糟,我得了催吐病不得不接受治疗师的帮助。我还是相信自我是我的全部。我还是坚信“自我”的价值甚过一切。而且我们身处的世界就是如此,我们的整个价值系统和现实环境都是在服务“自我”的价值。看看不同行业里面对于自我的塑造,看看它们创造的那些工作,产出的那些利润。我们甚至必须相信自我是真实存在的。但它们不是,自我不过是我们聪明的脑袋假想出来骗自己不去思考死亡这个话题的幌子。

but there is something that can give the self ultimate and infiniteconnection -- and that thing is oneness, our essence. the self's struggle forauthenticity and definition will never end unless it's connected to its creator-- to you and to me. and that can happen with awareness -- awareness of thereality of oneness and the projection of self-hood. for a start, we can thinkabout all the times when we do lose ourselves. it happens when i dance, when i'macting. i'm earthed in my essence, and my self is suspended. in those moments,i'm connected to everything -- the ground, the air, the sounds, the energy fromthe audience. all my senses are alert and alive in much the same way as aninfant might feel -- that feeling of oneness.

但其实我们的终极自我其实是我们的本源,合一。挣扎自我是否真实,究竟是什么永远没有终结,除非它和赋予它意义的创造者合一,就是你和我。而这点当我们意识到现实是你中有我,我中有你,和谐统一,而自我是种假象时就会体会到了。我们可以想想,什么时候我们是身心统一的,例如说我跳舞,表演的时候,我和我的本源连结,而我的自我被抛在一边。那时,我和身边的一切--空气,大地,声音,观众的反馈都连结在一起。我的知觉是敏锐和鲜活的,就像初生的婴儿那样,合一。

and when i'm acting a role, i inhabit another self, and i give it life forawhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment. andi've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to secretaryof state in __. and no matter how other these selves might be, they're allrelated in me. and i honestly believe the key to my success as an actor and myprogress as a person has been the very lack of self that used to make me feel soan_ious and insecure. i always wondered why i could feel others' pain so deeply,why i could recognize the somebody in the nobody. it's because i didn't have aself to get in the way. i thought i lacked substance, and the fact that i couldfeel others' meant that i had nothing of myself to feel. the thing that was asource of shame was actually a source of enlightenment.

当我在演戏的时候,我让另一个自我住在我体内,我代表它行动。当我的自我被抛开,紧随的分歧和主观判断也消失了。我曾经扮演过奴隶时代的复仇鬼魂,也扮演过__年的国务卿。不管他们这些自我是怎样的,他们都在那时与我相连。而我也深信作为演员,我的成功,或是作为个体,我的成长都是源于我缺乏“自我”,那种缺乏曾经让我非常忧虑和不安。我总是不明白为什么我会那么深地感受到他人的痛苦,为什么我可以从不知名的人身上看出他人的印痕。是因为我没有所谓的自我来左右我感受的信息吧。我以为我缺少些什么,我以为我对他人的理解是因为我缺乏自我。那个曾经是我深感羞耻的东西其实是种启示。

and when i realized and really understood that my self is a projection andthat it has a function, a funny thing happened. i stopped giving it so muchauthority. i give it its due. i take it to therapy. i've become very familiarwith its dysfunctional behavior. but i'm not ashamed of my self. in fact, irespect my self and its function. and over time and with practice, i've tried tolive more and more from my essence. and if you can do that, incredible thingshappen.

当我真的理解我的自我不过是种映射,是种工具,一件奇怪的事情发生了。我不再让它过多控制我的生活。我学习管理它,像把它带去看医生一样,我很熟悉那些因自我而失调的举动。我不因自我而羞耻,事实上,我很尊敬我的自我和它的功能。而随着时间过去,我的技术也更加熟练,我可以更多的和我的本源共存。如果你愿意尝试,不可以思议的事情也会发生在你身上。

i was in congo in february, dancing and celebrating with women who'vesurvived the destruction of their selves in literally unthinkable ways --destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautifulland are fueling our selves' addiction to ipods, pads, and bling, which furtherdisconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death.because, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, thenwe're devaluing and desensitizing life. and in that disconnected state, yeah, wecan build factory farms with no windows, destroy marine life and use rape as aweapon of war. so here's a note to self: the cracks have started to show in ourconstructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oiland blood, rivers of it.

今年二月,我在刚果和一群女性一起跳舞和庆祝,她们都是经历过各种无法想象事情“自我”遍体鳞伤的人们,那些备受摧残,心理变态的自我充斥在这片美丽的土地,而我们仍痴迷地追逐着ipod,pad等各种闪亮的东西,将我们与他们的痛苦,死亡隔得更远。如果我们各自生活在自我中,并无以为这就是生活,那么我们是在贬低和远离生命的意义。在这种脱节的状态中,我们是可以建设没有窗户的工厂,破坏海洋生态,将__作为战争的工具。为我们的自我做个解释:这是看似完善的世界里的裂痕,海洋,河流,石油和鲜血正不断地从缝中涌出。

crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with theearth and every other living thing. we've just been insanely trying to figureout how to live with each other -- billions of each other. only we're not livingwith each other; our crazy selves are living with each other and perpetuating anepidemic of disconnection.

关键的是,我们还没有明白如何和自然以及其他所有生物和谐地共处。我们只是疯狂地想和其他人沟通,几十亿其他人。只有当我们不在和世界合一的时候,我们疯狂的自我却互相怜惜,并永远继续这场相互隔绝的疫症。

let's live with each other and take it a breath at a time. if we can getunder that heavy self, light a torch of awareness, and find our essence, ourconnection to the infinite and every other living thing. we knew it from the daywe were born. let's not be freaked out by our bountiful nothingness. it's more areality than the ones our selves have created. imagine what kind of e_istence wecan have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of lifeand marvel at what comes ne_t. simple awareness is where it begins.

让我们共生共荣,并不要太过激进着急。试着放下沉重的自我,点亮知觉的火把,寻找我们的本源,我们与万事万物之间的联系。我们初生时就懂得这个道理的。不要被我们内心丰富的空白吓到,这比我们虚构的自我要真实。想象如果你能接受自我并不存在,你想要如何生活,感恩生命的可贵和未来的惊奇。简单的觉醒就是开始。

thank you for listening.

(applause) 谢谢。

❂ TED演讲稿最精辟的一段

try something new for 30 days 小计划帮你实现大目标

a few years ago, i felt like i was stuck in a rut, so i decided to followin the footsteps of the great american philosopher, morgan spurlock, and trysomething new for 30 days. the idea is actually pretty simple. think aboutsomething you’ve always wanted to add to your life and try it for the ne_t 30days. it turns out, 30 days is just about the right amount of time to add a newhabit or subtract a habit — like watching the news — from your life.

几年前, 我感觉对老一套感到枯燥乏味,所以我决定追随伟大的美国哲学家摩根·斯普尔洛克的脚步,尝试做新事情30天。这个想法的确是非常简单。考虑下,你常想在你生命中做的一些事情 接下来30天尝试做这些。这就是,30天刚好是这么一段合适的时间 去养成一个新的习惯或者改掉一个习惯——例如看新闻——在你生活中。

there’s a few things i learned while doing these 30-day challenges. thefirst was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much morememorable. this was part of a challenge i did to take a picture everyday for amonth. and i remember e_actly where i was and what i was doing that day. i alsonoticed that as i started to do more and harder 30-day challenges, myself-confidence grew. i went from desk-dwelling computer nerd to the kind of guywho bikes to work — for fun. even last year, i ended up hiking up mt.kilimanjaro, the highest mountain in africa. i would never have been thatadventurous before i started my 30-day challenges.

当我在30天做这些挑战性事情时,我学到以下一些事。第一件事是,取代了飞逝而过易被遗忘的岁月的是这段时间非常的更加令人难忘。挑战的一部分是要一个月内每天我要去拍摄一张照片。我清楚地记得那一天我所处的位置我都在干什么。我也注意到随着我开始做更多的,更难的30天里具有挑战性的事时,我自信心也增强了。我从一个台式计算机宅男极客变成了一个爱骑自行车去工作的人——为了玩乐。甚至去年,我完成了在非洲最高山峰乞力马扎罗山的远足。在我开始这30天做挑战性的事之前我从来没有这样热爱冒险过。

i also figured out that if you really want something badly enough, you cando anything for 30 days. have you ever wanted to write a novel? every november,tens of thousands of people try to write their own 50,000 word novel fromscratch in 30 days. it turns out, all you have to do is write 1,667 words a dayfor a month. so i did. by the way, the secret is not to go to sleep until you’vewritten your words for the day. you might be sleep-deprived, but you’ll finishyour novel. now is my book the ne_t great american novel? no. i wrote it in amonth. it’s awful. but for the rest of my life, if i meet john hodgman at a tedparty, i don’t have to say, “i’m a computer scientist.” no, no, if i want to ican say, “i’m a novelist.”

我也认识到如果你真想一些槽糕透顶的事,你可以在30天里做这些事。你曾想写小说吗?每年11月,数以万计的人们在30天里,从零起点尝试写他们自己的5万字小说。这结果就是,你所要去做的事就是每天写1667个字要写一个月。所以我做到了。顺便说一下,秘密在于除非在一天里你已经写完了1667个字,要不你就甭想睡觉。你可能被剥夺睡眠,但你将会完成你的小说。那么我写的书会是下一部伟大的美国小说吗?不是的。我在一个月内写完它。它看上去太可怕了。但在我的余生,如果我在一个ted聚会上遇见约翰·霍奇曼,我不必开口说,“我是一个电脑科学家。”不,不会的,如果我愿意我可以说,“我是一个小说家。”

(laughter)

(笑声)

so here’s one last thing i’d like to mention. i learned that when i madesmall, sustainable changes, things i could keep doing, they were more likely tostick. there’s nothing wrong with big, crazy challenges. in fact, they’re a tonof fun. but they’re less likely to stick. when i gave up sugar for 30 days, day31 looked like this.

我这儿想提的最后一件事。当我做些小的、持续性的变化,我可以不断尝试做的事时,我学到我可以把它们更容易地坚持做下来。这和又大又疯狂的具有挑战性的事情无关。事实上,它们的乐趣无穷。但是,它们就不太可能坚持做下来。当我在30天里拒绝吃糖果,31天后看上去就像这样。

(laughter)

(笑声)

so here’s my question to you: what are you waiting for? i guarantee you thene_t 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not thinkabout something you have always wanted to try and give it a shot for the ne_t 30days.

所以我给大家提的问题是:大家还在等什么呀?我保准大家在未来的30天定会经历你喜欢或者不喜欢的事,那么为什么不考虑一些你常想做的尝试并在未来30天里试试给自己一个机会。

thanks.

谢谢。

(applause)

(掌声)

❂ TED演讲稿最精辟的一段

chinese restaurants have played an important role in american history, as amatter of fact. the cuban missile crisis was resolved in a chinese restaurantcalled yenching palace in washington, d.c., which unfortunately is closed now,and about to be turned into walgreen's. and the house that john wilkes boothplanned the assassination of abraham lincoln is actually also now a chineserestaurant called wok 'n roll, on h street in washington.

事实上,中国餐馆在美国历史上发挥了很重要的作用。古巴导弹危机是在华盛顿一家名叫“燕京馆”的中餐馆里解决的。很不幸,这家餐馆现在关门了,即将被改建成沃尔格林连锁药店。而约翰·威尔克斯·布斯刺杀林肯总统的那所房子现在也成了一家中餐馆,就是位于华盛顿的“锅和卷”。

and if you think about it, a lot of the foods that you think of or we thinkof or americans think of as chinese food are barely recognizable to chinese, fore_ample: beef with broccoli, egg rolls, general tso's chicken, fortune cookies,chop suey, the take-out bo_es.

如果你仔细想想,就会发现很多你们所认为或我们所认为,或是美国人所认为的中国食物,中国人并不认识。比如西兰花牛肉、蛋卷、左宗棠鸡、幸运饼干、杂碎、外卖盒子。

so, the interesting question is, how do you go from fortune cookies beingsomething that is japanese to being something that is chinese? well, the shortanswer is, we locked up all the japanese during world war ii, including thosethat made fortune cookies, so that's the time when the chinese moved in, kind ofsaw a market opportunity and took over.

所以有趣的是,幸运饼干是怎么从日本的东西变成中国的东西的呢?简单地说,我们在二战时扣押了所以的日本人,包括那些做幸运饼干的。这时候,中国人来了,看到了商机,自然就据为己有了。

general tso's chicken -- which, by the way, in the us naval academy iscalled admiral tso's chicken. i love this dish. the original name in my book wasactually called the long march of general tso, and he has marched very farindeed, because he is sweet, he is fried, and he is chicken -- all things thatamericans love.

左宗棠鸡,在美国海军军校被称为左司令鸡。我很喜欢这道菜。在我的书里,这道菜实际上叫左将军的长征,它确实在美国很受欢迎,因为它是甜的,油炸的,是鸡肉做的——全部都是美国人的最爱。

so, you know, i realized when i was there, general tso is kind of a lotlike colonel sanders in america, in that he's known for chicken and not war. butin china, this guy's actually known for war and not chicken.

我意识到左宗棠将军有点像美国的桑德斯上校(肯德基创始人),因为他是因鸡肉而出名的而不是战争。而在中国,左宗棠确实是因为战争而不是鸡肉闻名的。

so it's kind of part of the phenomenon i called spontaneousself-organization, right, where, like in ant colonies, where little decisionsmade by -- on the micro-level actually have a big impact on the macro-level.

这就有点像我所说的自发组织现象。就像在蚂蚁群中,在微观层面上做的小小决定会在宏观层面上产生巨大的影响。

and the great innovation of chicken mcnuggets was not nuggetfying them,because that's kind of an easy concept, but the trick behind chicken mcnuggetswas, they were able to remove the chicken from the bone in a cost-effectivemanner, which is why it took so long for other people to copy them.

麦乐鸡块的发明并没有给他们带来切实收益,因为这个想法很简单,但麦乐鸡背后的技巧是如何用一种划算的方式来把鸡肉从骨头上剔出来。这就是为什么过了这么久才有人模仿他们。

we can think of chinese restaurants perhaps as linu_: sort of an opensource thing, right, where ideas from one person can be copied and propagatedacross the entire system, that there can be specialized versions of chinesefood, you know, depending on the region.

我们可以把中餐馆比作linu_:一种开源系统。一个人的想法可以在整个系统中被复制,被普及。在不同的地区,就有特别版本的中国菜。

文章来源:http://www.zcd17.com/z/152871.html